Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvul
et folk med hårde ansigter, der ikke tager hensyn til de gamle eller viser skånsel mod de unge;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alteru
fra din højsal vander du bjergene, jorden mættes fra dine skyer;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quod si non audierint evellam gentem illam evulsione et perditione ait dominu
men hører de ikke, rykker jeg et sådant folk helt op og tilintetgør det, lyder det fra herren.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictu
så vil jeg gøre dig til et stort folk, og jeg vil velsigne dig og gøre dit navn stort. og vær en velsignelse!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
repente loquar adversum gentem et adversum regnum ut eradicem et destruam et disperdam illu
snart truer jeg et folk og et rige med at rykke detop, nedbryde og ødelægge det;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
numquid super his non visitabo dicit dominus aut in gentem huiuscemodi non ulciscetur anima me
skal jeg ikke hjemsøge dem for sligt, så lyder det fra herren, skal ikke min sjæl tage hævn over sligt et folk?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
minimus erit in mille et parvulus in gentem fortissimam ego dominus in tempore eius subito faciam istu
den mindste bliver en stamme, den ringeste et talrigt folk. jeg er herren; når tid er inde, vil jeg fremme det i hast.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib
da sagde han: "jeg er gud, din faders gud, vær ikke bange for at drage ned til Ægypten, thi jeg vil gøre dig til et stort folk der;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
multiplicasti gentem non magnificasti laetitiam laetabuntur coram te sicut laetantur in messe sicut exultant quando dividunt spoli
du gør fryden mangfoldig, glæden stor, de glædes for dit Åsyn, som man glædes i høst, ret som man jubler, når bytte deles.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ain cum adhuc subsisteremus defecerunt oculi nostri ad auxilium nostrum vanum cum respiceremus adtenti ad gentem quae salvare non potera
end smægted vort blik efter hjælp, men kun for at skuffes, på varden spejded vi efter det folk, der ej hjælper.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ducet dominus te et regem tuum quem constitueris super te in gentem quam ignoras tu et patres tui et servies ibi diis alienis ligno et lapid
dig og din konge, som du sætter over dig, skal herren føre til et folk, som hverken du eller dine fædre før kendte til, og der skal du dyrke fremmede guder, træ og sten.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ecce ego adducam super vos gentem de longinquo domus israhel ait dominus gentem robustam gentem antiquam gentem cuius ignorabis linguam nec intelleges quid loquatu
se, jeg bringer over eder et folk fra det fjerne, israels hus, så lyder det fra herren, et folk, som er stærkt, et folk fra fortids dage, et folk, hvis mål du ej kender, hvis tale du ikke fatter;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et loqueris in conspectu domini dei tui syrus persequebatur patrem meum qui descendit in aegyptum et ibi peregrinatus est in paucissimo numero crevitque in gentem magnam et robustam et infinitae multitudini
derpå skal du tage til orde og sige for herren din guds Åsyn: "en omvankende aramæer var min stamfader; han drog ned til Ægypten og boede der som fremmed med nogle få mænd, men der blev han til et stort, mægtigt og talrigt folk.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
qui mittit in mari legatos et in vasis papyri super aquas ite angeli veloces ad gentem convulsam et dilaceratam ad populum terribilem post quem non est alius gentem expectantem expectantem et conculcatam cuius diripuerunt flumina terram eiu
du, som sender bud over havet i både af siv på vandspejlet: gå, i hastige bud, til det ranke, glinsende folk, til folket, som frygtes så vide, kraftens og sejrens folk, hvis land gennemstrømmes af floder.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si fecit deus ut ingrederetur et tolleret sibi gentem de medio nationum per temptationes signa atque portenta per pugnam et robustam manum extentumque brachium et horribiles visiones iuxta omnia quae fecit pro vobis dominus deus vester in aegypto videntibus oculis tui
eller har nogen gud søgt at komme og hente sig et folk midt ud af et andet folk ved prøvelser, tegn og undere, ved krig, med stærk hånd og udstrakt arm og store rædsler, således som du med egne Øjne så herren eders gud gøre med eder i Ægypten?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: