Sie suchten nach: mortis die (Latein - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Danish

Info

Latin

mortis die

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Dänisch

Info

Latein

codem die

Dänisch

samme dag

Letzte Aktualisierung: 2014-09-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

donatio mortis causa

Dänisch

gave mortis causa

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

de die en diem

Dänisch

fra dag til dag

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

melius est nomen bonum quam unguenta pretiosa et dies mortis die nativitati

Dänisch

bedre at gå til et sørgehus end at gå til et gildehus; thi hist er alle menneskers ende, og de levende bør tage det til hjerte

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

infelix ego homo quis me liberabit de corpore mortis huiu

Dänisch

jeg elendige menneske! hvem skal fri mig fra dette dødens legeme?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit ea

Dänisch

kongens vrede er dødens bud, vismand evner at mildne den.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferr

Dänisch

han fried dem af deres avindsmænds hånd og udløste dem fra fjendens hånd;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Latein

et propinquo die vitae meae

Dänisch

af mit liv

Letzte Aktualisierung: 2022-03-31
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in die illa vinea meri cantabit e

Dänisch

på hin dag skal man sige,: syng om en liflig vingård!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

si subito apparuerit aurora arbitrantur umbram mortis et sic in tenebris quasi in luce ambulan

Dänisch

for dem er mørket morgen, thide er kendt med mørkets rædsler.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

inluminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent ad dirigendos pedes nostros in viam paci

Dänisch

for at skinne for dem, som sidde i mørke og i dødens skygge, for at lede vore fødder ind på fredens vej,"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

die sexto princeps filiorum gad heliasaph filius duhe

Dänisch

sjette dag kom gaditernes Øverste, eljasaf, deuels søn;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

die undecimo princeps filiorum aser phagaihel filius ochra

Dänisch

elevte dag kom aseriternes Øverste, pagiel, okrans søn;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

die autem tertio elevatis oculis vidit locum procu

Dänisch

da abraham den tredje dag så. op, fikk han Øje på stedet langt borte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non est in hominis dicione prohibere spiritum nec habet potestatem in die mortis nec sinitur quiescere ingruente bello neque salvabit impietas impiu

Dänisch

som intet menneske er herre over vinden, så han kan spærre den inde, er ingen herre over dødens dag; krig kan man ikke unddrage sig, og gudløshed frier ikke sin mand.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

date domino deo vestro gloriam antequam contenebrescat et antequam offendant pedes vestri ad montes caligosos expectabitis lucem et ponet eam in umbram mortis et in caligine

Dänisch

lad herren eders gud få Ære, før det mørkner, før i støder eders fødder på skumringsbjerge, så i må bie på lys, men han gør det til mulm, han gør det til mørke.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,255,139 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK