Sie suchten nach: non facies calumniam (Latein - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Danish

Info

Latin

non facies calumniam

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Dänisch

Info

Latein

deos conflatiles non facies tib

Dänisch

du må ikke gøre dig noget støbt gudebillede.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non facies calumniam proximo tuo nec vi opprimes eum non morabitur opus mercennarii apud te usque man

Dänisch

du må intet aftvinge din næste, du må intet røve; daglejerens løn må ikke blive hos dig natten over.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non facies cum eis pacem nec quaeres eis bona cunctis diebus vitae tuae in sempiternu

Dänisch

du skal aldrig i evighed bekymre dig om deres velfærd og lykke!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

sex diebus comedes azyma et in die septimo quia collecta est domini dei tui non facies opu

Dänisch

i seks dage skal du spise usyrede brød, og på den syvende skal der være festlig samling for herren din gud, du må intet arbejde udføre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non adorabis deos eorum nec coles eos non facies opera eorum sed destrues eos et confringes statuas eoru

Dänisch

du må ikke tilbede eller dyrke deres guder eller følge deres skikke; men du skal nedbryde dem og sønderslå deres stenstøtter.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dicit illi quae iesus autem dixit non homicidium facies non adulterabis non facies furtum non falsum testimonium dice

Dänisch

han siger til ham: "hvilke?" men jesus sagde: "dette: du må ikke slå ihjel; du må ikke bedrive hor; du må ikke stjæle; du må ikke sige falsk vidnesbyrd;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

et verterunt ad me terga et non facies cum docerem eos diluculo et erudirem et nollent audire ut acciperent disciplina

Dänisch

de vendte ryggen og ikke ansigtet til mig, og skønt jeg advarede dem årle og silde, vilde de ikke høre eller tage ved lære.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tu

Dänisch

i må ikke øve uret, når i holder rettergang; du må ikke begunstige den ringe, ej heller tage parti for den store, men du skal dømme din næste med retfærdighed.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non facies similiter domino deo tuo omnes enim abominationes quas aversatur dominus fecerunt diis suis offerentes filios et filias et conburentes ign

Dänisch

således må du ikke bære dig ad over for herren din gud; thi alt, hvad der er herren en vederstyggelighed, alt, hvad han hader, har de gjort over for deres guder; ja, de brændte endog deres sønner og døtre til Ære for deres guder!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

leges meas custodite iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus agrum non seres diverso semine veste quae ex duobus texta est non indueri

Dänisch

hold mine anordninger! du må ikke lade to slags kvæg parre sig med hinanden; du må ikke så to slags sæd i din mark; og du må ikke bære klæder, der er vævede af to slags garn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

primogenitum autem bovis et ovis et caprae non facies redimi quia sanctificata sunt domino sanguinem tantum eorum fundes super altare et adipes adolebis in suavissimum odorem domin

Dänisch

men de førstefødte stykker hornkvæg, lam eller geder må du ikke lade udløse; de er hellige, deres blod skal du sprænge på alteret, og fedtet skal du bringe som røgoffer, et ildoffer til en liflig duft for herren;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

septimus dies sabbati est id est requies domini dei tui non facies in eo quicquam operis tu et filius tuus et filia servus et ancilla et bos et asinus et omne iumentum tuum et peregrinus qui est intra portas tuas ut requiescat servus et ancilla tua sicut et t

Dänisch

men den syvende dag skal være hviledag for herren din gud; da må du intet arbejde udføre, hverken du selv, din søn eller datter, din træl eller trælkvinde, din okse eller dit Æsel eller noget af dit kvæg eller den fremmede inden dine porte, for at din træl og trælkvinde kan hvile ud ligesom du selv.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,036,339,671 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK