Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
quia in ipso conplacuit omnem plenitudinem habitar
thi det behagede gud, at i ham skulde hele fylden bo,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et congregabis omnem coetum ad ostium tabernacul
og kald hele menigheden sammen ved indgangen til Åbenbaringsteltet!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
et divulgabatur fama de illo in omnem locum regioni
og rygtet om ham udbredtes alle vegne i det omliggende land.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
erat autem rex salomon regnans super omnem israhe
kong salomo var konge over hele israel
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et processit rumor eius statim in omnem regionem galilaea
og rygtet om ham kom straks ud alle vegne i hele det omliggende land i galilæa.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quia inebriavi animam lassam et omnem animam esurientem saturav
thi jeg kvæger den trætte sjæl og mætter hver vansmægtende sjæl.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dispersusque est populus per omnem terram aegypti ad colligendas palea
da spredte folket sig over hele Ægypten for at samle halmstrå.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
omnem terram quam conspicis tibi dabo et semini tuo usque in sempiternu
thi hele det land, du ser, vil jeg give dig og dit afkom til evig tid,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
salutate omnem sanctum in christo iesu salutant vos qui mecum sunt fratre
hilser hver hellig i kristus jesus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
neminem blasphemare non litigiosos esse modestos omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homine
ikke at forhåne nogen, ikke være stridslystne, men milde, og udvise al sagtmodighed imod alle mennesker.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
reduxitque omnem substantiam et loth fratrem suum cum substantia illius mulieres quoque et populu
derefter bragte han alt godset tilbage; også sin frænde lot og hans gods førte han tilbage og ligeledes kvinderne og folket.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et erit dominus rex super omnem terram in die illa erit dominus unus et erit nomen eius unu
og herren skal være konge over hele jorden. på hin dag skal herren være een og hans navn eet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
perdamque omnem domum ahab et interficiam de ahab mingentem ad parietem et clausum et novissimum in israhe
hele akabs hus skal omkomme, jeg vil udrydde hvert mandligt væsen, hver og en af akabs slægt i israel;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
egressaque est sors in familiam caath filiorum aaron sacerdotis de tribubus iuda et symeon et beniamin civitates tredeci
loddet faldt først for kehatiternes slægter, således at præsten arons sønner blandt leviterne ved lodkastningen fik tretten byer af judas, simeoniternes og benjamins stammer,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quis putas est fidelis servus et prudens quem constituit dominus suus supra familiam suam ut det illis cibum in tempor
hvem er så den tro og forstandige tjener, som hans herre har sat over sit tyende til at give dem deres mad i rette tid?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
possedi servos et ancillas multamque familiam habui armenta quoque et magnos ovium greges ultra omnes qui fuerunt ante me in hierusale
jeg købte trælle og trælkvinder, og jeg havde hjemmefødte trælle; også kvæg, hornkvæg og småkvæg, havde jeg i større måder end nogen af dem, der før mig havde været i jerusalem;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
idcirco haec dicit dominus ecce ego cogito super familiam istam malum unde non auferetis colla vestra et non ambulabitis superbi quoniam tempus pessimum es
derfor, så siger herren: se, jeg optænker ulykke mod denne slægt, fra hvilken l ikke skal kunne fri eders hals eller gå med oprejst hoved; thi en ond tid er det.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.