Sie suchten nach: trans viam (Latein - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Danish

Info

Latin

trans viam

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Dänisch

Info

Latein

egressus inde fixit tabernaculum trans turrem gregi

Dänisch

derpå brød israel op og opslog sit telt hinsides migdal eder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dimittens eos ascendens iterum abiit trans fretu

Dänisch

og han forlod dem og gik atter om bord og for over til hin side.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

post haec abiit iesus trans mare galilaeae quod est tiberiadi

Dänisch

derefter drog jesus over til hin side af galilæas sø,tiberias søen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

haec in bethania facta sunt trans iordanen ubi erat iohannes baptizan

Dänisch

dette skete i bethania hinsides jordan, hvor johannes døbte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

profectique castrametati sunt in campestribus moab ubi trans iordanem hierichus sita es

Dänisch

derefter brød israelitterne op derfra og slog lejer på moabs sletter hinsides jordan over for jeriko.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

trans iordanem in terra moab coepitque moses explanare legem et dicer

Dänisch

hinsides jordan i moabs land tog moses sig for at fremsætte følgende lovudlægning:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

videns autem iesus turbas multas circum se iussit ire trans fretu

Dänisch

men da jesus så store skarer omkring sig, befalede han at fare over til hin side.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ceciderunt funiculi manasse decem absque terra galaad et basan trans iordane

Dänisch

således faldt ti parter på manasse foruden landet gilead og basan hinsides jordan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

hanc possessionem divisit moses in campestribus moab trans iordanem contra hiericho ad orientalem plaga

Dänisch

det er alt, hvad moses udskiftede på moabs sletter hinsides jordan over for jeriko, på Østsiden.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et abiit iterum trans iordanen in eum locum ubi erat iohannes baptizans primum et mansit illi

Dänisch

og han drog atter bort hinsides jordan til det sted, hvor johannes først døbte, og han blev der.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ego ingredior viam universae terrae confortare et esto vi

Dänisch

"jeg går nu al kødets gang; så vær nu frimodig og vis dig som en mand!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

viam fecisti in mari equis tuis in luto aquarum multaru

Dänisch

du tramper hans heste i havet, i de mange vandes dynd.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam sua

Dänisch

de retsindiges vej er at vige fra ondt; den vogter sit liv, som agter på sin vej.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite semitas eiu

Dänisch

der er en røst af en, som råber i Ørkenen: bereder herrens vej, gører hans stier jævne!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Latein

et dum seminat aliud cecidit circa viam et venerunt volucres et comederunt illu

Dänisch

og det skete, idet han såede, at noget faldt ved vejen, og fuglene kom og åde det op.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

auferte a me viam declinate a me semitam cesset a facie nostra sanctus israhe

Dänisch

vig bort fra vejen, bøj af fra stien, lad os være i fred for israels hellige!"

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,211,753 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK