Sie suchten nach: ab aeterno (Latein - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

ab aeterno

Französisch

ab aeterno

Letzte Aktualisierung: 2023-08-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

aeterno

Französisch

éternellement

Letzte Aktualisierung: 2013-01-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

ab

Französisch

par

Letzte Aktualisierung: 2020-05-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

ab eo

Französisch

par le

Letzte Aktualisierung: 2024-01-13
Nutzungshäufigkeit: 21
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

ab germani

Französisch

les gaulois

Letzte Aktualisierung: 2014-05-11
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

ab illis.

Französisch

de ces sénateurs.

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

ab oppidis

Französisch

villes

Letzte Aktualisierung: 2020-03-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fiere

Französisch

j`ai été établie depuis l`éternité, dès le commencement, avant l`origine de la terre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

benedictus dominus deus israhel ab aeterno usque in aeternum et dicat omnis populus amen et hymnus domin

Französisch

béni soit l`Éternel, le dieu d`israël, d`éternité en éternité! et que tout le peuple dise: amen! louez l`Éternel!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et benedixit domino coram universa multitudine et ait benedictus es domine deus israhel patris nostri ab aeterno in aeternu

Französisch

david bénit l`Éternel en présence de toute l`assemblée. il dit: béni sois-tu, d`éternité en éternité, Éternel, dieu de notre père israël.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et dixerunt levitae iosue et cedmihel bonni asebia serebia odoia sebna fataia surgite benedicite domino deo vestro ab aeterno usque in aeternum et benedicant nomini gloriae tuae excelso in omni benedictione et laud

Französisch

et les lévites josué, kadmiel, bani, haschabnia, schérébia, hodija, schebania et pethachja, dirent: levez-vous, bénissez l`Éternel, votre dieu, d`éternité en éternité! que l`on bénisse ton nom glorieux, qui est au-dessus de toute bénédiction et de toute louange!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,045,770,480 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK