Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
civitas
je t'ai donné un empire sans fin
Letzte Aktualisierung: 2022-06-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
de
beau
Letzte Aktualisierung: 2020-05-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
civitas immutata
être vengé
Letzte Aktualisierung: 2022-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
de dire
de dire
Letzte Aktualisierung: 2023-03-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
de bello
guerre
Letzte Aktualisierung: 2017-11-11
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
ubi civitas, ibi ius
where the city, where the right of
Letzte Aktualisierung: 2020-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
gloriosa dicta sunt de te civitas dei
des choses glorieuses ont été dites sur toi, la cité de dieu
Letzte Aktualisierung: 2022-09-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
legionem civitas vallensium
traducteur anglais
Letzte Aktualisierung: 2013-06-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pius vii civitas fausta precatus est
pie 7 a prié pour la prospérité de la ville
Letzte Aktualisierung: 2016-03-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
civitas erga virtutem tantam grata fuit
l'attitude de l'État envers une telle bravoure a été appréciée
Letzte Aktualisierung: 2021-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et erat omnis civitas congregata ad ianua
et toute la ville était rassemblée devant sa porte.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
galaad civitas operantium idolum subplantata sanguin
galaad est une ville de malfaiteurs, elle porte des traces de sang.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetu
la ville s`élève par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: