Sie suchten nach: die septima ejusdem mensis (Latein - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

French

Info

Latin

die septima ejusdem mensis

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

ejusdem mensis

Französisch

du même mois

Letzte Aktualisierung: 2015-06-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

die septima mensis decembris

Französisch

le septième jour du mois de février

Letzte Aktualisierung: 2017-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

die septima

Französisch

le dix-septième

Letzte Aktualisierung: 2023-03-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

obiit vero die decima septima ejusdem

Französisch

même jour

Letzte Aktualisierung: 2022-01-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

obiit 26a ejusdem mensis

Französisch

il est mort le 29 du mois

Letzte Aktualisierung: 2017-10-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

obiit die tregesima ejusdem mensis et anni

Französisch

Letzte Aktualisierung: 2024-04-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixit enim quodam loco de die septima sic et requievit deus die septima ab omnibus operibus sui

Französisch

car il a parlé quelque part ainsi du septième jour: et dieu se reposa de toutes ses oeuvres le septième jour.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

accidit autem die septima ut moreretur infans timueruntque servi david nuntiare ei quod mortuus esset parvulus dixerunt enim ecce cum parvulus adhuc viveret loquebamur ad eum et non audiebat vocem nostram quanto magis si dixerimus mortuus est puer se adflige

Französisch

le septième jour, l`enfant mourut. les serviteurs de david craignaient de lui annoncer que l`enfant était mort. car ils disaient: voici, lorsque l`enfant vivait encore, nous lui avons parlé, et il ne nous a pas écoutés; comment oserons-nous lui dire: l`enfant est mort? il s`affligera bien davantage.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,786,406,057 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK