Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
fuerat
à
Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
qui translatus fuerat de hierusalem eo tempore quo iechoniam regem iuda nabuchodonosor rex babylonis transtulera
qui avait été emmené de jérusalem parmi les captifs déportés avec jeconia, roi de juda, par nebucadnetsar, roi de babylone.
is autem qui sanus fuerat effectus nesciebat quis esset iesus enim declinavit turba constituta in loc
mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c`était; car jésus avait disparu de la foule qui était en ce lieu.
delevitque zamri omnem domum baasa iuxta verbum domini quod locutus fuerat ad baasa in manu hieu propheta
zimri détruisit toute la maison de baescha, selon la parole que l`Éternel avait dite contre baescha par jéhu, le prophète,
de familia manasse qui fuit filius ioseph et possessio quae illis fuerat adtributa mansit in tribu et familia patris earu
elles se marièrent dans les familles des fils de manassé, fils de joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père.
tunc adlata sunt vasa aurea quae asportaverat de templo quod fuerat in hierusalem et biberunt in eis rex et optimates eius uxores et concubinae illiu
alors on apporta les vases d`or qui avaient été enlevés du temple, de la maison de dieu à jérusalem; et le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s`en servirent pour boire.
et vidit deus opera eorum quia conversi sunt a via sua mala et misertus est deus super malitiam quam locutus fuerat ut faceret eis et non feci
dieu vit qu`ils agissaient ainsi et qu`ils revenaient de leur mauvaise voie. alors dieu se repentit du mal qu`il avait résolu de leur faire, et il ne le fit pas.
sed et aliud bellum accidit in geth in quo fuit homo longissimus habens digitos senos id est simul viginti quattuor qui et ipse de rapha fuerat stirpe generatu
il y eut encore une bataille à gath. il s`y trouva un homme de haute taille, qui avait six doigts à chaque main et à chaque pied, vingt-quatre en tout, et qui était aussi issu de rapha.
cumque regnasset percussit omnem domum hieroboam non dimisit ne unam quidem animam de semine eius donec deleret eum iuxta verbum domini quod locutus fuerat in manu servi sui ahiae siloniti
lorsqu`il fut roi, il frappa toute la maison de jéroboam, il n`en laissa échapper personne et il détruisit tout ce qui respirait, selon la parole que l`Éternel avait dite par son serviteur achija de silo,
non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale
aucune pâque pareille à celle-là n`avait été célébrée en israël depuis les jours de samuel le prophète; et aucun des rois d`israël n`avait célébré une pâque pareille à celle que célébrèrent josias, les sacrificateurs et les lévites, tout juda et israël qui s`y trouvaient, et les habitants de jérusalem.