Sie suchten nach: in clade (Latein - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

in

Französisch

dans

Letzte Aktualisierung: 2021-09-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Latein

variana clade

Französisch

catastroph

Letzte Aktualisierung: 2016-01-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in fide

Französisch

force dans la foi

Letzte Aktualisierung: 2022-07-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in corpore

Französisch

vers la gauche en entrant

Letzte Aktualisierung: 2024-01-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

in versus

Französisch

face à l'hôte jupiter

Letzte Aktualisierung: 2022-12-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

sic corpus clade horribili absumptum extabuit

Französisch

ainsi mon corps s'est consumé et desséché à la suite de l'horrible désastre

Letzte Aktualisierung: 2010-06-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

fidelis in fidelis

Französisch

amour fidele

Letzte Aktualisierung: 2023-07-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

necesse erat hannibalem, nulla clade accepta, ex italia se recipere , et in africam ipsam trajicere , quo scipio bellum intulisset

Französisch

hannibal a du , alors qu' il n' a essuyé aucune défaite, se retirer d' italie, et traverser en afrique même, où scipion ( l' africain ) avait porté la guerre

Letzte Aktualisierung: 2012-07-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quamvis enim pulcherrimarum clade terrarum , ut populi, ut urbes, memorabili casu quasi semper victurus occiderit, quamvis ipse plurima opera et mansura condiderit, multum tamen perpetuitati ejus scriptorum tuorum aeternitas addet.

Französisch

quoiqu' il ait péri par une fatalité qui a désolé de très beaux pays, et que sa perte , causée par un accident mémorable, et qui lui a été commum avec des villes et des peuples entiers, doive éterniser sa mémoire,quoiqu' il ait fait bien des ouvrages qui dureront toujours, je compte pourtant que l' immortalité des tiens contribuera beaucoup à celle qu' il doit attendre.

Letzte Aktualisierung: 2013-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,947,363,098 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK