Sie suchten nach: jupiter, saturni filius, deorum hominumque (Latein - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

jupiter, saturni filius, deorum hominumque

Französisch

Letzte Aktualisierung: 2023-09-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

jupiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram regit

Französisch

jupiter, saturne a libéré le ciel du père et les règles de base

Letzte Aktualisierung: 2021-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

jupiter saturni et rheae filius erat

Französisch

Letzte Aktualisierung: 2020-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

deorum hominumque

Französisch

libéré

Letzte Aktualisierung: 2020-03-30
Nutzungshäufigkeit: 13
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

deorum hominumque pater

Französisch

le père des dieux et des hommes

Letzte Aktualisierung: 2022-12-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

jupiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regebat. neptunus mari imperebat, pluto inferis. phoebus-appollo erat auctor lusis, idemque  musarum magister. mars bello et armis praesidebat, bacchus conviviis et vino. vulcain fabriquat jovis fulmina. mercurius erat interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger.

Französisch

Letzte Aktualisierung: 2021-02-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

juppiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regit. neptunus mari imperat, pluto inferis. phoebus apollo est auctor lucis, idemque musarum magister. mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino. vulcanus praefectus est fabricandis jovis fulminibus. mercurius est interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedent deae. inter deos et deas regale solium obtinet juno, jovis conjux. vesta focis custos adest. pallas seu

Französisch

jupiter, le fils de saturne, le père des dieux et des hommes, gouverne les cieux et la terre par sa règle. neptune commande la mer et pluton le monde souterrain. phoebus apollo est le créateur de la lumière, et aussi le maître des muses. mars préside à la guerre et aux armes ; bacchus préside aux banquets et au vin. vulcan est en charge de la fabrication des foudres de jupiter. mercure est l'interprète de jupiter et des autres dieux, et l'oiseau-messager. À côté des dieux de l'olympe se trouvent les déesses. parmi les dieux et déesses, junon, l'épouse de jupiter, détient le trône royal. vesta est la gardienne du foyer. athéna ou tgtrg

Letzte Aktualisierung: 2024-02-10
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

jupiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regebat. neptunus mari imperebat, pluto inferis. phoebus-appollo erat auctor lusis, idemque  musarum magister. mars bello et armis praesidebat, bacchus conviviis et vino. vulcain fabriquat jovis fulmina. mercurius erat interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedebant deae. inter deos et deas regale solium obtinebat juno, jovis conjux. vesta focis custos erat. pallas seu minerva, belli pariter et pacis  artibus praerat, ceres agriculturae, venatui diana. venus erat formosissima dearum.

Französisch

il commande la mer et le royaume de neptune pluton

Letzte Aktualisierung: 2021-02-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,783,621,706 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK