Sie suchten nach: musicun gelu (Latein - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

musicun gelu

Französisch

musique glacé

Letzte Aktualisierung: 2013-06-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

gelu

Französisch

glace

Letzte Aktualisierung: 2012-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

draco gelu

Französisch

dragon de glace

Letzte Aktualisierung: 2013-06-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

gelu acuto.

Französisch

par une gelée pénétrante.

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

flante deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aqua

Französisch

par son souffle dieu produit la glace, il réduit l`espace où se répandaient les eaux.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

de cuius utero egressa est glacies et gelu de caelo quis genui

Französisch

du sein de qui sort la glace, et qui enfante le frimas du ciel,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

propterea haec dicit dominus contra ioachim regem iuda non erit ex eo qui sedeat super solium david et cadaver eius proicietur ad aestum per diem et ad gelu per nocte

Französisch

c`est pourquoi ainsi parle l`Éternel sur jojakim, roi de juda: aucun des siens ne sera assis sur le trône de david, et son cadavre sera exposé à la chaleur pendant le jour et au froid pendant la nuit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

saevi africanum latraverunt. manu lapidem magnum cepit sed lapis terrae gelu duratae adhaerebat. homo africanus dixit : « agricolae improbi sunt ! canes remittunt et lapides alligant ! »

Französisch

africanus, un homme est venu en gaule, pas en hiver. au fait, une petite quantité de vos champs, en train de faire un voyage. deux gros chiens ont soudainement couru hors de la maison et un africain féroce a aboyé. mais a pris une grosse pierre dans une glace durcie en pierre formée. un pointu a dit "les agriculteurs sont méchants! et en retour, cravate de pierres de chiens! »

Letzte Aktualisierung: 2020-12-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,717,184 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK