Sie suchten nach: nam qui luxuriae immoderatissimae esset (Latein - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

nam qui luxuriae immoderatissimae esset

Französisch

en effet lui qui s'adonnait à une débauche démesurée

Letzte Aktualisierung: 2023-05-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nam qui luxiurae immoderatissimae

Französisch

en effet qui a une débauche démesurée

Letzte Aktualisierung: 2023-05-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nam qui luxiurae

Französisch

en effet qui à une débauche

Letzte Aktualisierung: 2023-05-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nam qui prophetat hominibus loquitur aedificationem et exhortationem et consolatione

Französisch

celui qui prophétise, au contraire, parle aux hommes, les édifie, les exhorte, les console.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui enim voluerit animam suam salvam facere perdet illam nam qui perdiderit animam suam propter me salvam faciet illa

Französisch

car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nam qui me erubuerit et meos sermones hunc filius hominis erubescet cum venerit in maiestate sua et patris et sanctorum angeloru

Französisch

car quiconque aura honte de moi et de mes paroles, le fils de l`homme aura honte de lui, quand il viendra dans sa gloire, et dans celle du père et des saints anges.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nam qui supra petram qui cum audierint cum gaudio suscipiunt verbum et hii radices non habent qui ad tempus credunt et in tempore temptationis recedun

Französisch

ceux qui sont sur le roc, ce sont ceux qui, lorsqu`ils entendent la parole, la reçoivent avec joie; mais ils n`ont point de racine, ils croient pour un temps, et ils succombent au moment de la tentation.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait illis quicumque susceperit puerum istum in nomine meo me recipit et quicumque me recipit recipit eum qui me misit nam qui minor est inter omnes vos hic maior es

Französisch

et leur dit: quiconque reçoit en mon nom ce petit enfant me reçoit moi-même; et quiconque me reçoit reçoit celui qui m`a envoyé. car celui qui est le plus petit parmi vous tous, c`est celui-là qui est grand.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,501,538 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK