Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et apparuit in cherubin similitudo manus hominis subtus pinnas eoru
on voyait aux chérubins une forme de main d`homme sous leurs ailes.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ascendit super cherubin et volavit volavit super pinnas ventoru
ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, ils nous épient pour nous terrasser.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ascendit super cherubin et volavit et lapsus est super pinnas vent
il était monté sur un chérubin, et il volait, il paraissait sur les ailes du vent.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qui tegis in aquis superiora eius qui ponis nubem ascensum tuum qui ambulas super pinnas ventorum
qui couvrez d'eaux ses parties supérieures, qui montez sur les nuées, et qui marchez sur les ailes du vent
Letzte Aktualisierung: 2012-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ne erigas oculos tuos ad opes quas habere non potes quia facient sibi pinnas quasi aquilae et avolabunt in caelu
veux-tu poursuivre du regard ce qui va disparaître? car la richesse se fait des ailes, et comme l`aigle, elle prend son vol vers les cieux.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qui autem sperant in domino mutabunt fortitudinem adsument pinnas sicut aquilae current et non laborabunt ambulabunt et non deficien
mais ceux qui se confient en l`Éternel renouvellent leur force. ils prennent le vol comme les aigles; ils courent, et ne se lassent point, ils marchent, et ne se fatiguent point.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in cogitatione tua regi ne detrahas et in secreto cubiculi tui ne maledixeris diviti quia avis caeli portabit vocem tuam et qui habet pinnas adnuntiabit sententia
ne maudis pas le roi, même dans ta pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches; car l`oiseau du ciel emporterait ta voix, l`animal ailé publierait tes paroles.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: