Sie suchten nach: psallite domino, qui habitat en sion (Latein - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

French

Info

Latin

psallite domino, qui habitat en sion

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

qui habitat in villa sua

Französisch

le maître regarde les esclaves pierre habite dans cette villa avec ses esclaves

Letzte Aktualisierung: 2023-05-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

psallite domino in cithara in cithara et voce psalm

Französisch

les montagnes se fondent comme la cire devant l`Éternel, devant le seigneur de toute la terre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

psallite domino sancti eius et confitemini memoriae sanctitatis eiu

Französisch

la voix de l`Éternel brise les cèdres; l`Éternel brise les cèdres du liban,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

auxilium meum a domino qui fecit caelum et terra

Französisch

Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, de la langue trompeuse!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui habitat in caelis inridebit eos et dominus subsannabit eo

Französisch

celui qui siège dans les cieux rit, le seigneur se moque d`eux.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

feneratur domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet e

Französisch

celui qui a pitié du pauvre prête à l`Éternel, qui lui rendra selon son oeuvre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

nec dicet vicinus elangui populus qui habitat in ea auferetur ab eo iniquita

Französisch

aucun habitant ne dit: je suis malade! le peuple de jérusalem reçoit le pardon de ses iniquités.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

laus cantici david qui habitat in adiutorio altissimi in protectione dei caeli commorabitu

Französisch

prière de moïse, homme de dieu. seigneur! tu as été pour nous un refuge, de génération en génération.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

haec dicit dominus deus exercituum vade ingredere ad eum qui habitat in tabernaculo ad sobnam praepositum templ

Französisch

ainsi parle le seigneur, l`Éternel des armées: va vers ce courtisan, vers schebna, gouverneur du palais:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

apparuitque dominus abram et dixit ei semini tuo dabo terram hanc qui aedificavit ibi altare domino qui apparuerat e

Französisch

l`Éternel apparut à abram, et dit: je donnerai ce pays à ta postérité. et abram bâtit là un autel à l`Éternel, qui lui était apparu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

noli ergo metuere sed quicquid dixeris mihi faciam tibi scit enim omnis populus qui habitat intra portas urbis meae mulierem te esse virtuti

Französisch

maintenant, ma fille, ne crains point; je ferai pour toi tout ce que tu diras; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis et in odorem suavissimum domino qui surget de holocausto et de libationibus singuloru

Französisch

vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l`aliment d`un sacrifice consumé par le feu, d`une agréable odeur à l`Éternel. on les offrira, outre l`holocauste perpétuel et la libation.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui sunt trans iordanem post viam quae vergit ad solis occubitum in terra chananei qui habitat in campestribus contra galgalam quae est iuxta vallem tendentem et intrantem procu

Französisch

ces montagnes ne sont-elles pas de l`autre côté du jourdain, derrière le chemin de l`occident, au pays des cananéens qui habitent dans la plaine vis-à-vis de guilgal, près des chênes de moré?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

domine sancte pater omnipotens et misericors deus qui cuncta creasti, et omnia scis et cognoscis, et aliquid non est tibi absconditum, neque impossibile, et scis quia non facimus causa probandi tuam virtutem, sed causa sciendi veritatem omnium occultarum verum, ut per misericordiam et pietatem ineffabilem, venerabile et tremendum nomen domini: yaweh h v h y , per quod tremuit omne saeculum, cujus pavore oboediunt omnes creaturae mihi tribuere digneris secreta secretorum omnium spirituum mihi habiliter et humiliter coram nostra praesentia patefaciat, oboediendo pater sanctissime (n)1, cujus regnum et imperium sine fine permanet per infinita saecula saeculorum. amen deus misericordiarum qui humanum genus ad reparandam angelorum praevaricationem creasti quique foedus inter angelos et homines patri nostro abraham et semini ejus promisisti digneris me famulum tuum (n)2, sacris tuis licet immeritum promovere et genium (n)3 visibiliter me videre concedas. puis dire l’évangile de st jean (in principio erat verbum etc ...) (1) dire ici le nom atzilutique régissant le génie à évoquer. 8 (2) dire ici votre nomen mysticum. (3) dire ici le nom du génie que vous voulez évoquer. in nomine ab+ben+ve rouach ha kodesh+.amen rege et potentissime domine ioheshouah ut digneris mihi gratiam concede. puis réciter le psaume 90 (qui habitat in adjutorio altissimi etc ...) et celui du génie en entier (en latin). on aura soin de dire la prière préparatoire à la première heure du jour, et à minuit (heure solaire); ceci doit être fait pendant trois jours, et de plus pour bien faire il faut être chaste et se nourrir avec des légumes, des fruits, et du pain complet et ne boire que de l’eau minérale; et le jour de l’opération étant venu on jeûnera. le troisième jour une heure avant minuit allez à l’oratoire, et mettre la robe; puis à genoux face à l’est, récitez la confession de tous vos péchés à dieu, d’un cœur pur et contrit en étant sincère; puis vous vous aspergez avec de l’eau lustrale en récitant trois fois: asperges me domine hyssopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor, cum aqua.

Französisch

Letzte Aktualisierung: 2020-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,523,122 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK