Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
secus ac in v m ex beginning
contraire du 5 commencant par m
Letzte Aktualisierung: 2017-09-11
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
in illo die exiens iesus de domo sedebat secus mar
ce même jour, jésus sortit de la maison, et s`assit au bord de la mer.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione me
l`eau pénétrera dans mes racines, la rosée passera la nuit sur mes branches;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et dum seminat quaedam ceciderunt secus viam et venerunt volucres et comederunt e
un semeur sortit pour semer. comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
at iesus videns cogitationes cordis illorum adprehendens puerum statuit eum secus s
jésus, voyant la pensée de leur coeur, prit un petit enfant, le plaça près de lui,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et cum transisset inde iesus venit secus mare galilaeae et ascendens in montem sedebat ib
jésus quitta ces lieux, et vint près de la mer de galilée. Étant monté sur la montagne, il s`y assit.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et factum est dum mente consternatae essent de isto ecce duo viri steterunt secus illas in veste fulgent
comme elles ne savaient que penser de cela, voici, deux hommes leur apparurent, en habits resplendissants.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et ecce duo caeci sedentes secus viam audierunt quia iesus transiret et clamaverunt dicentes domine miserere nostri fili davi
et voici, deux aveugles, assis au bord du chemin, entendirent que jésus passait, et crièrent: aie pitié de nous, seigneur, fils de david!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
qui autem secus viam sunt qui audiunt deinde venit diabolus et tollit verbum de corde eorum ne credentes salvi fian
ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent; puis le diable vient, et enlève de leur coeur la parole, de peur qu`ils ne croient et soient sauvés.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
exiit qui seminat seminare semen suum et dum seminat aliud cecidit secus viam et conculcatum est et volucres caeli comederunt illu
un semeur sortit pour semer sa semence. comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: elle fut foulée aux pieds, et les oiseaux du ciel la mangèrent.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et stans retro secus pedes eius lacrimis coepit rigare pedes eius et capillis capitis sui tergebat et osculabatur pedes eius et unguento ungueba
et se tint derrière, aux pieds de jésus. elle pleurait; et bientôt elle lui mouilla les pieds de ses larmes, puis les essuya avec ses cheveux, les baisa, et les oignit de parfum.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum quod fructum suum dabit in tempore suo et folium eius non defluet et omnia quaecumque faciet prosperabuntu
il est comme un arbre planté près d`un courant d`eau, qui donne son fruit en sa saison, et dont le feuillage ne se flétrit point: tout ce qu`il fait lui réussit.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
et dixit ego sum vir iudaeus natus tarso ciliciae nutritus autem in ista civitate secus pedes gamalihel eruditus iuxta veritatem paternae legis aemulator legis sicut et vos omnes estis hodi
je suis juif, né à tarse en cilicie; mais j`ai été élevé dans cette ville-ci, et instruit aux pieds de gamaliel dans la connaissance exacte de la loi de nos pères, étant plein de zèle pour dieu, comme vous l`êtes tous aujourd`hui.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
fit obviam clodio ante fundum ejus hora fere undecima aut non multo secus,statim complures cum telis in hunc faciunt de loco superiore impetum adversi, raedarium occidunt
satisfait clodius sa ferme avant la onzième heure, ou pas loin il, une fois qu'ils font cela dans un certain nombre d'armes dans l'attaque sur les hauteurs en face, tuez le cocher
Letzte Aktualisierung: 2013-01-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: