Sie suchten nach: simon (Latein - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

simon

Französisch

simon#pr.c3.a9nom

Letzte Aktualisierung: 2013-04-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

dicentes quod surrexit dominus vere et apparuit simon

Französisch

et disant: le seigneur est réellement ressuscité, et il est apparu à simon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et cum vocassent interrogabant si simon qui cognominatur petrus illic haberet hospitiu

Französisch

et demandèrent à haute voix si c`était là que logeait simon, surnommé pierre.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

ait autem dominus simon simon ecce satanas expetivit vos ut cribraret sicut triticu

Französisch

le seigneur dit: simon, simon, satan vous a réclamés, pour vous cribler comme le froment.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

respondens simon dixit aestimo quia is cui plus donavit at ille dixit ei recte iudicast

Französisch

simon répondit: celui, je pense, auquel il a le plus remis. jésus lui dit: tu as bien jugé.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

et respondens iesus dixit ad illum simon habeo tibi aliquid dicere at ille ait magister di

Französisch

jésus prit la parole, et lui dit: simon, j`ai quelque chose à te dire. -maître, parle, répondit-il. -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

quod cum videret simon petrus procidit ad genua iesu dicens exi a me quia homo peccator sum domin

Französisch

quand il vit cela, simon pierre tomba aux genoux de jésus, et dit: seigneur, retire-toi de moi, parce que je suis un homme pécheur.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

dicit ei simon petrus domine quo vadis respondit iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem poste

Französisch

simon pierre lui dit: seigneur, où vas-tu? jésus répondit: tu ne peux pas maintenant me suivre où je vais, mais tu me suivras plus tard.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

sequebatur autem iesum simon petrus et alius discipulus discipulus autem ille erat notus pontifici et introivit cum iesu in atrium pontifici

Französisch

simon pierre, avec un autre disciple, suivait jésus. ce disciple était connu du souverain sacrificateur, et il entra avec jésus dans la cour du souverain sacrificateur;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

dicit ergo discipulus ille quem diligebat iesus petro dominus est simon petrus cum audisset quia dominus est tunicam succinxit se erat enim nudus et misit se in mar

Französisch

alors le disciple que jésus aimait dit à pierre: c`est le seigneur! et simon pierre, dès qu`il eut entendu que c`était le seigneur, mit son vêtement et sa ceinture, car il était nu, et se jeta dans la mer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Latein

sur la page de garde : has ego tractatus quorum primus de peicatisdatus est ab admodum reciendo patre girban ordi nis prodicatorus sacro the, ologio doctore, secundus vero de gratia ab admodum renerendo francesco simon presbytero lacro theologio doctore, ludo vicus doli theologio studeosus sevipri anno ***

Französisch

retour

Letzte Aktualisierung: 2013-04-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,368,938 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK