Sie suchten nach: venistis (Latein - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Französisch

Info

Latein

venistis

Französisch

venu

Letzte Aktualisierung: 2013-02-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

« venistis ad oras iliacas ;

Französisch

« vous êtes venus aux bords d’ilion ;

Letzte Aktualisierung: 2010-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

aut a quibus oris venistis ?

Französisch

ou de quels bords êtes-vous venus?

Letzte Aktualisierung: 2010-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

quid huc venistis? an speculandi causa?

Französisch

pourquoi êtes-vous venus ici? n'est-ce pas pour espionner?

Letzte Aktualisierung: 2011-09-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

nunc venistis et modo videntes plagam meam timeti

Französisch

ainsi, vous êtes comme si vous n`existiez pas; vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

dixi vobis venistis ad montem amorrei quem dominus deus noster daturus est nobi

Französisch

je vous dis: vous êtes arrivés à la montagne des amoréens, que l`Éternel, notre dieu, nous donne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

quae cum revertissent ad raguhel patrem suum dixit ad eas cur velocius venistis solit

Französisch

quand elles furent de retour auprès de réuel, leur père, il dit: pourquoi revenez-vous si tôt aujourd`hui?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

neque enim usque in praesens tempus venistis ad requiem et possessionem quam dominus deus daturus est vobi

Französisch

parce que vous n`êtes point encore arrivés dans le lieu de repos et dans l`héritage que l`Éternel, votre dieu, vous donne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

et venistis ad locum hunc egressusque est seon rex esebon et og rex basan occurrens nobis ad pugnam et percussimus eo

Französisch

vous êtes arrivés dans ce lieu; sihon, roi de hesbon, et og, roi de basan, sont sortis à notre rencontre, pour nous combattre, et nous les avons battus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

quibus ille respondit nonne vos estis qui odistis me et eiecistis de domo patris mei et nunc venistis ad me necessitate conpuls

Französisch

jephthé répondit aux anciens de galaad: n`avez-vous pas eu de la haine pour moi, et ne m`avez-vous pas chassé de la maison de mon père? pourquoi venez-vous à moi maintenant que vous êtes dans la détresse?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

et venistis et stetistis coram me in domo hac in qua invocatum est nomen meum et dixistis liberati sumus eo quod fecerimus omnes abominationes ista

Französisch

puis vous venez vous présenter devant moi, dans cette maison sur laquelle mon nom est invoqué, et vous dites: nous sommes délivrés!... et c`est afin de commettre toutes ces abominations!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

fili hominis loquere senioribus israhel et dices ad eos haec dicit dominus deus num ad interrogandum me vos venistis vivo ego quia non respondebo vobis ait dominus deu

Französisch

fils de l`homme, parle aux anciens d`israël, et dis-leur: ainsi parle le seigneur, l`Éternel: est-ce pour me consulter que vous êtes venus? je suis vivant! je ne me laisserai pas consulter par vous, dit le seigneur, l`Éternel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

transistisque iordanem et venistis ad hiericho pugnaveruntque contra vos viri civitatis eius amorreus et ferezeus et chananeus et hettheus et gergeseus et eveus et iebuseus et tradidi illos in manus vestra

Französisch

vous passâtes le jourdain, et vous arrivâtes à jéricho. les habitants de jéricho combattirent contre vous, les amoréens, les phéréziens, les cananéens, les héthiens, les guirgasiens, les héviens et les jébusiens. je les livrai entre vos mains,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Latein

egressusque est david obviam eis et ait si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi cor meum iungatur vobis si autem insidiamini mihi pro adversariis meis cum ego iniquitatem in manibus non habeam videat deus patrum nostrorum et iudice

Französisch

david sortit au-devant d`eux, et leur adressa la parole, en disant: si vous venez à moi dans de bonnes intentions pour me secourir, mon coeur s`unira à vous; mais si c`est pour me tromper au profit de mes ennemis, quand je ne commets aucune violence, que le dieu de nos pères le voie et qu`il fasse justice!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Eine bessere Übersetzung mit
7,725,752,736 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK