Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sicut ventus
as the wind
Letzte Aktualisierung: 2020-07-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ventus est vita mea
mi vida es
Letzte Aktualisierung: 2015-06-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
te amo meus ventus puella
je taime ma fille préférée
Letzte Aktualisierung: 2020-04-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aliquando sicut ventus curram.
un jour je courrai comme le vent.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sed monte jugi modici ille ventus coercitis est
ventis etiam et tempore et fine dicto
Letzte Aktualisierung: 2020-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ignoranti quem portum petat nullus suus ventus est
ne sait pas vers quel port il se dirige, aucun vent n'est favorable
Letzte Aktualisierung: 2021-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
in ea tota ventus a latere saeviens navem undis compleverat.
à la mode dans le vent du côté du navire rempli d'eau.
Letzte Aktualisierung: 2014-03-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ecce omnes iniusti et vana opera eorum ventus et inane simulacra eoru
voici, ils ne sont tous que vanité, leurs oeuvres ne sont que néant, leurs idoles ne sont qu`un vain souffle.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
saepe nihil aliud videtur in ventus satis facere vel populo vel domino
souvent, rien d'autre n'apparaît que les préférés pour faire assez ou du propriétaire ou du peuple
Letzte Aktualisierung: 2020-03-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit ea
on ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, lorsqu`un vent passe et en ramène la pureté;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
omnes ad praedam venient facies eorum ventus urens et congregabit quasi harenam captivitate
tout ce peuple vient pour se livrer au pillage; ses regards avides se portent en avant, et il assemble des prisonniers comme du sable.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sicut ventus urens dispergam eos coram inimico dorsum et non faciem ostendam eis in die perditionis eoru
pareil au vent d`orient, je les disperserai devant l`ennemi; je leur tournerai le dos, je ne les regarderai pas au jour de leur détresse.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
omnes pastores tuos pascet ventus et amatores tui in captivitatem ibunt et tunc confunderis et erubesces ab omni malitia tu
tous tes pasteurs seront la pâture du vent, et ceux qui t`aiment iront en captivité; c`est alors que tu seras dans la honte, dans la confusion, a cause de toute ta méchanceté.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
in tempore illo dicetur populo huic et hierusalem ventus urens in viis quae sunt in deserto viae filiae populi mei non ad ventilandum et ad purgandu
en ce temps-là, il sera dit à ce peuple et à jérusalem: un vent brûlant souffle des lieux élevés du désert sur le chemin de la fille de mon peuple, non pour vanner ni pour nettoyer le grain.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cumque se verterent huc atque illuc ecce caeli contenebrati sunt et nubes et ventus et facta est pluvia grandis ascendens itaque ahab abiit in hiezrahe
en peu d`instants, le ciel s`obscurcit par les nuages, le vent s`établit, et il y eut une forte pluie. achab monta sur son char, et partit pour jizreel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
repente ventus vehemens inruit a regione deserti et concussit quattuor angulos domus quae corruens oppressit liberos tuos et mortui sunt et effugi ego solus ut nuntiarem tib
et voici, un grand vent est venu de l`autre côté du désert, et a frappé contre les quatre coins de la maison; elle s`est écroulée sur les jeunes gens, et ils sont morts. et je me suis échappé moi seul, pour t`en apporter la nouvelle.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: