Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
scribesque ea in limine et ostiis domus tua
e li scriverai sugli stipiti della tua casa e sulle tue porte
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
liga ea in corde tuo iugiter et circumda gutturi tu
fissali sempre nel tuo cuore, appendili al collo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ad quam et vasa domini transtulit et posuit ea in templo su
nabucodònosor portò in babilonia parte degli oggetti del tempio, che depose in babilonia nella sua reggia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et audivit samuhel omnia verba populi et locutus est ea in auribus domin
samuele ascoltò tutti i discorsi del popolo e li riferì all'orecchio del signore
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
eratque cum ea in domo domini clam sex annis porro athalia regnavit super terra
rimase sei anni nascosto presso di lei nel tempio; intanto atalia regnava sul paese
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tollentque ex ea in pastum ignis dominici adipem qui operit ventrem et qui tegit universa vitali
di essa preleverà, come offerta consumata dal fuoco in onore del signore, il grasso che avvolge le viscere, tutto quello che vi è sopra
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rex quoque cyrus protulit vasa templi domini quae tulerat nabuchodonosor de hierusalem et posuerat ea in templo dei su
anche il re ciro fece trarre fuori gli arredi del tempio, che nabucodònosor aveva asportato da gerusalemme e aveva deposto nel tempio del suo dio
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
scitis quod docuerim vos praecepta atque iustitias sicut mandavit mihi dominus deus meus sic facietis ea in terra quam possessuri esti
vedete, io vi ho insegnato leggi e norme come il signore mio dio mi ha ordinato, perché le mettiate in pratica nel paese in cui state per entrare per prenderne possesso
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
propter hoc lugebit terra et infirmabitur omnis qui habitat in ea in bestia agri et in volucre caeli sed et pisces maris congregabuntu
per questo è in lutto il paese e chiunque vi abita langue insieme con gli animali della terra e con gli uccelli del cielo; perfino i pesci del mare periranno
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cur non comedistis hostiam pro peccato in loco sancto quae sancta sanctorum est et data vobis ut portetis iniquitatem multitudinis et rogetis pro ea in conspectu domin
«perché non avete mangiato la vittima espiatrice nel luogo santo, trattandosi di cosa sacrosanta? il signore ve l'ha data, perché porti l'iniquità della comunità, perché su di essa compiate l'espiazione davanti al signore
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cumque egredientur atrium exterius ad populum exuent se vestimenta sua in quibus ministraverunt et reponent ea in gazofilacio sanctuarii et vestient se vestimentis aliis et non sanctificabunt populum in vestibus sui
quando usciranno nell'atrio esterno verso il popolo, si toglieranno le vesti con le quali hanno ufficiato e le deporranno nelle stanze del santuario: indosseranno altre vesti per non comunicare con esse la consacrazione al popolo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
haec verba locutus est dominus ad omnem multitudinem vestram in monte de medio ignis et nubis et caliginis voce magna nihil addens amplius et scripsit ea in duabus tabulis lapideis quas tradidit mih
queste parole pronunciò il signore, parlando a tutta la vostra assemblea, sul monte, dal fuoco, dalla nube e dall'oscurità, con voce poderosa, e non aggiunse altro. le scrisse su due tavole di pietra e me le diede
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sed coram domino deo tuo comedes ea in loco quem elegerit dominus deus tuus tu et filius tuus ac filia servus et famula atque levites qui manet in urbibus tuis et laetaberis et reficieris coram domino deo tuo in cunctis ad quae extenderis manum tua
tali cose mangerai davanti al signore tuo dio nel luogo che il signore tuo dio avrà scelto: tu, il tuo figlio, la tua figlia, il tuo schiavo, la tua schiava e il levita che sarà entro le tue città; gioirai davanti al signore tuo dio di ogni cosa a cui avrai messo mano
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.