Sie suchten nach: surrexit (Latein - Portugiesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Portugiesisch

Info

Latein

surrexit

Portugiesisch

cristo ressuscitado

Letzte Aktualisierung: 2022-04-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

surrexit christus

Portugiesisch

the risen christ

Letzte Aktualisierung: 2021-04-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

non surrexit major ioanne baptista

Portugiesisch

joão batista

Letzte Aktualisierung: 2023-05-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et surrexit et abiit in domum sua

Portugiesisch

e este, levantando-se, foi para sua casa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

inter natos mulierum non surrexit maior johannes

Portugiesisch

entre os nascidos de mulheres não surgiu um maior.

Letzte Aktualisierung: 2024-03-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

surrexit balaam mane et strata asina profectus est cum ei

Portugiesisch

então levantou-se balaão pela manhã, albardou a sua jumenta, e partiu com os príncipes de moabe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

dixitque ei rex vade in pace et surrexit et abiit in hebro

Portugiesisch

então lhe disse o rei: vai em paz. levantou-se, pois, e foi para hebrom.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

surrexit ergo ioab et abiit in gessur et adduxit absalom in hierusale

Portugiesisch

levantou-se, pois, joabe, foi a gesue e trouxe absalão para jerusalém.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

adonias autem timens salomonem surrexit et abiit tenuitque cornu altari

Portugiesisch

adonias, porém, temeu a salomão e, levantando-se, foi apegar-se �s pontas do altar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et surrexit et venit in samariam cumque venisset ad camaram pastorum in vi

Portugiesisch

então jeú se levantou e partiu para ir a samária. e, estando no caminho, em bete-equede dos pastores,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et cum eiecta esset turba intravit et tenuit manum eius et surrexit puell

Portugiesisch

tendo-se feito sair o povo, entrou jesus, tomou a menina pela mão, e ela se levantou.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

athalia vero mater ahaziae videns mortuum filium suum surrexit et interfecit omne semen regiu

Portugiesisch

vendo pois atalia, mãe de acazias, que seu filho era morto, levantou-se, e destruiu toda a descendência real.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

quod cum audisset ahab mortuum videlicet naboth surrexit et descendebat in vineam naboth hiezrahelitae ut possideret ea

Portugiesisch

quando acabe ouviu que nabote já era morto, levantou-se para descer � vinha de nabote, o jizreelita, a fim de tomar posse dela.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et cito euntes dicite discipulis eius quia surrexit et ecce praecedit vos in galilaeam ibi eum videbitis ecce praedixi vobi

Portugiesisch

e ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ressurgiu dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a galiléia; ali o vereis. eis que vo-lo tenho dito.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

accepit autem omnes timor et magnificabant deum dicentes quia propheta magnus surrexit in nobis et quia deus visitavit plebem sua

Portugiesisch

o medo se apoderou de todos, e glorificavam a deus, dizendo: um grande profeta se levantou entre nós; e: deus visitou o seu povo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

a quibusdam quia iohannes surrexit a mortuis a quibusdam vero quia helias apparuit ab aliis autem quia propheta unus de antiquis surrexi

Portugiesisch

outros: elias apareceu; e outros: um dos antigos profetas se levantou.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit christus a mortuis per gloriam patris ita et nos in novitate vitae ambulemu

Portugiesisch

fomos, pois, sepultados com ele pelo batismo na morte, para que, como cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do pai, assim andemos nós também em novidade de vida.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

cumque abisset puer surrexit david de loco qui vergebat ad austrum et cadens pronus in terram adoravit tertio et osculantes alterutrum fleverunt pariter david autem ampliu

Portugiesisch

logo que o moço se foi, levantou-se davi da banda do sul, e lançou-se sobre o seu rosto em terra, e inclinou-se três vezes; e beijaram-se um ao outro, e choraram ambos, mas davi chorou muito mais.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et surrexit iosue filius iosedech et fratres eius sacerdotes et zorobabel filius salathihel et fratres eius et aedificaverunt altare dei israhel ut offerrent in eo holocaustomata sicut scriptum est in lege mosi viri de

Portugiesisch

então se levantou jesuá, filho de jozadaque, com seus irmãos, os sacerdotes, e zorobabel, filho de sealtiel, e seus irmãos; e edificaram o altar do deus de israel, para oferecerem sobre ele holocaustos, como está escrito na lei de moisés, homem de deus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Latein

et surrexit eliasib sacerdos magnus et fratres eius sacerdotes et aedificaverunt portam gregis ipsi sanctificaverunt eam et statuerunt valvas eius et usque ad turrem centum cubitorum sanctificaverunt eam usque ad turrem ananehe

Portugiesisch

então se levantou eliasibe, o sumo sacerdote, juntamente com os seus irmãos, os sacerdotes, e edificaram a porta das ovelhas, a qual consagraram, e lhe assentaram os batentes. consagraram-na até a torre dos cem, até a torre de henanel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,712,343,336 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK