Sie suchten nach: antiochiam (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

antiochiam

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

illi igitur dimissi descenderunt antiochiam et congregata multitudine tradiderunt epistula

Rumänisch

ei deci, şi-au luat rămas bun dela biserică, şi s'au dus la antiohia, unde au dat epistola mulţimii adunate.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cum autem venisset cephas antiochiam in faciem ei restiti quia reprehensibilis era

Rumänisch

dar cînd a venit chifa în antiohia, i-am stătut împotrivă în faţă, căci era de osîndit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

illi vero pertranseuntes pergen venerunt antiochiam pisidiae et ingressi synagogam die sabbatorum sederun

Rumänisch

din perga şi-au urmat drumul înainte, şi au ajuns la antiohia din pisidia. În ziua sabatului, au intrat în sinagogă şi au şezut jos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

erant autem quidam ex eis viri cyprii et cyrenei qui cum introissent antiochiam loquebantur et ad graecos adnuntiantes dominum iesu

Rumänisch

totuş printre ei au fost cîţiva oameni din cipru şi din cirena, cari au venit în antiohia, au vorbit şi grecilor, şi le-au propovăduit evanghelia domnului isus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et illi quidem qui dispersi fuerant a tribulatione quae facta fuerat sub stephano perambulaverunt usque foenicen et cyprum et antiochiam nemini loquentes verbum nisi solis iudaei

Rumänisch

ceice se împrăştiaseră, din pricina prigonirii întîmplate cu prilejul lui Ştefan, au ajuns pînă în fenicia, în cipru şi în antiohia, şi propovăduiau cuvîntul numai iudeilor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

tunc placuit apostolis et senioribus cum omni ecclesia eligere viros ex eis et mittere antiochiam cum paulo et barnaba iudam qui cognominatur barsabban et silam viros primos in fratribu

Rumänisch

atunci apostolii şi presbiterii1 şi întreaga biserică au găsit cu cale să aleagă vreo cîţiva dintre ei, şi să -i trimeată la antiohia, împreună cu pavel şi barnaba. Şi au ales pe iuda, zis şi barsaba, şi pe sila, oameni cu vază între fraţi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,789,558 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK