Sie suchten nach: ego in inferno (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

ego in inferno

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

quia repleta est malis anima mea et vita mea in inferno adpropinquavi

Rumänisch

eu pomenesc egiptul şi babilonul printre cei ce mă cunosc; iată, ţara filistenilor, tirul, cu etiopia: ,,în sion s'au născut.`` -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quoniam non est in morte qui memor sit tui in inferno autem quis confitebitur tib

Rumänisch

nu mai pot gemînd! În fiecare noapte îmi stropesc aşternutul, şi-mi scald patul în lacrămi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quoniam non derelinques animam meam in inferno neque dabis sanctum tuum videre corruptione

Rumänisch

căci nu-mi vei lăsa sufletul în locuinţa morţilor, şi nu vei îngădui ca sfîntul tău să vadă putrezirea.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non creditis quia ego in patre et pater in me es

Rumänisch

credeţi-mă că eu sînt în tatăl, şi tatăl este în mine; credeţi cel puţin pentru lucrările acestea.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ego in infirmitate et timore et tremore multo fui apud vo

Rumänisch

eu însumi, cînd am venit în mijlocul vostru, am fost slab, fricos şi plin de cutremur.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t

Rumänisch

atunci el mi -a zis: ,du-te, căci te voi trimite departe la neamuri..``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo sempe

Rumänisch

domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ego nesciebam eum sed ut manifestaretur israhel propterea veni ego in aqua baptizan

Rumänisch

eu nu -l cunoşteam, dar tocmai pentru aceasta am venit să botez cu apă: ca el să fie făcut cunoscut lui israel.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

in illo die vos cognoscetis quia ego sum in patre meo et vos in me et ego in vobi

Rumänisch

În ziua aceea, veţi cunoaşte că eu sînt în tatăl meu, că voi sînteţi în mine, şi că eu sînt în voi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixi ego in corde meo vadam et affluam deliciis et fruar bonis et vidi quod hoc quoque esset vanita

Rumänisch

am zis inimii mele: ,,haide! vreau să te încerc cu veselie, şi gustă fericirea.`` dar iată că şi aceasta este o deşertăciune.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

videte contemptores et admiramini et disperdimini quia opus operor ego in diebus vestris opus quod non credetis si quis enarraverit vobi

Rumänisch

,,uitaţi-vă, dispreţuitorilor, miraţi-vă şi pieriţi; căci în zilele voastre, am să fac o lucrare, pe care n'o veţi crede nicidecum, dacă v'ar istorisi -o cineva.`` prigonirile iudeilor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ego in eis et tu in me ut sint consummati in unum et cognoscat mundus quia tu me misisti et dilexisti eos sicut me dilexist

Rumänisch

eu în ei, şi tu în mine; -pentruca ei să fie în chip desăvîrşit una, ca să cunoască lumea că tu m'ai trimes, şi că i-ai iubit, cum m-ai iubit pe mine.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

manete in me et ego in vobis sicut palmes non potest ferre fructum a semet ipso nisi manserit in vite sic nec vos nisi in me manseriti

Rumänisch

rămîneţi în mine, şi eu voi rămînea în voi. dupăcum mlădiţa nu poate aduce roadă dela sine, dacă nu rămîne în viţă, tot aşa nici voi nu puteţi aduceţi roadă, dacă nu rămîneţi în mine.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

non credis quia ego in patre et pater in me est verba quae ego loquor vobis a me ipso non loquor pater autem in me manens ipse facit oper

Rumänisch

nu crezi că eu sînt în tatăl, şi tatăl este în mine? cuvintele, pe cari vi le spun eu, nu le spun dela mine; ci tatăl, care locuieşte în mine, el face aceste lucrări ale lui.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

scio deus meus quod probes corda et simplicitatem diligas unde et ego in simplicitate cordis mei laetus obtuli universa haec et populum tuum qui hic reppertus est vidi cum ingenti gaudio tibi offerre donari

Rumänisch

Ştiu, dumnezeule, că tu cercetezi inima, şi că iubeşti curăţia de inimă; de aceea Ţi-am adus toate aceste daruri de bunăvoie în curăţia inimii mele, şi am văzut acum cu bucurie pe poporul tău, care se află aici, aducîndu-Ţi de bunăvoie darurile lui.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit itaque ei pilatus ergo rex es tu respondit iesus tu dicis quia rex sum ego ego in hoc natus sum et ad hoc veni in mundum ut testimonium perhibeam veritati omnis qui est ex veritate audit meam voce

Rumänisch

,,atunci un Împărat tot eşti!`` i -a zis pilat. ,,da``, a răspuns isus. ,,eu sînt Împărat. eu pentru aceasta m'am născut şi am venit în lume, ca să mărturisesc despre adevăr. oricine este din adevăr ascultă glasul meu.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ecce ego in paupertatula mea praeparavi inpensas domus domini auri talenta centum milia et argenti mille milia talentorum aeris vero et ferri non est pondus vincitur enim numerus magnitudine ligna et lapides praeparavi ad universa inpendi

Rumänisch

iată, prin străduinţele mele, am pregătit pentru casa domnului o sută de mii de talanţi de aur, un milion de talanţi de argint, şi o mulţime de aramă şi de fer, care nu se poate cîntări, căci este foarte mult; am pregătit deasemenea lemne şi pietre, şi vei mai adăuga şi tu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

gaius plinius macro suo salūte.bene est mihi,quia tibi bene est. habes uxõrem tecum , habes filium. iuvant te mare ,fontes,ager,villa amoenissīma. ego in etruria et venor et studeo,tamen nescio promuntiāre:difficilius est capēre an scribēre aliquid?

Rumänisch

Letzte Aktualisierung: 2020-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,884,896 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK