Sie suchten nach: elevatum (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

elevatum

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

propterea haec dicit dominus deus eo quod elevatum est cor tuum quasi cor de

Rumänisch

deaceea, aşa vorbeşte domnul, dumnezeu: ,pentrucă îţi dai ifose ca şi cînd ai fi dumnezeu,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

in multitudine sapientiae tuae et in negotiatione tua multiplicasti tibi fortitudinem et elevatum est cor tuum in robore tu

Rumänisch

prin marea ta înţelepciune şi prin negoţul tău ţi-ai mărit bogăţiile, şi prin bogăţiile tale inima ţi s'a îngîmfat foarte mult.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

omnes habitatores orbis qui moramini in terra cum elevatum fuerit signum in montibus videbitis et clangorem tubae audieti

Rumänisch

voi toţi, locuitori ai lumii şi voi, locuitori ai pămîntului, luaţi seama cînd se înalţă steagul pe munţi, şi ascultaţi cînd sună trîmbiţa!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ecce assur quasi cedrus in libano pulcher ramis et frondibus nemorosus excelsusque altitudine et inter condensas frondes elevatum est cacumen eiu

Rumänisch

iată că asirianul era un cedru falnic în liban; ramurile lui erau stufoase, frunzişul umbros, tulpina înaltă, iar vîrful îi ajungea pînă la nori.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

propterea haec dicit dominus deus pro eo quod sublimatus est in altitudine et dedit summitatem suam virentem atque condensam et elevatum est cor eius in altitudine su

Rumänisch

de aceea, aşa vorbeşte domnul dumnezeu: ,pentrucă avea o tulpină aşa de înaltă, pentrucă îşi înălţa vîrful pînă la nori şi inima i se mîndrea cu înălţimea lui,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

curavimus babylonem et non est sanata derelinquamus eam et eamus unusquisque in terram suam quoniam pervenit usque ad caelos iudicium eius et elevatum est usque ad nube

Rumänisch

,,am voit să vindecăm babilonul, dar nu s'a vindecat! părăsiţi -l, şi haidem fiecare în ţara noastră, căci pedeapsa lui a ajuns pînă la ceruri, şi se înalţă pînă la nori.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

fili hominis dic principi tyri haec dicit dominus deus eo quod elevatum est cor tuum et dixisti deus ego sum et in cathedra dei sedi in corde maris cum sis homo et non deus et dedisti cor tuum quasi cor de

Rumänisch

,,fiul omului, spune voivodului tirului: ,aşa vorbeşte domnul, dumnezeu: ,pentrucă ţi s'a îngîmfat inima şi ai zis: ,eu sînt dumnezeu, şi şed pe scaunul de domnie al lui dumnezeu în mijlocul mărilor`, măcar că nu eşti decît om şi nu eşti dumnezeu, măcar că îţi dai ifose ca şi cînd ai fi dumnezeu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,719,826,804 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK