Sie suchten nach: habes (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

habes

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

habes habeberis

Rumänisch

as tu seras jugé

Letzte Aktualisierung: 2012-12-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

habes uxorem tecum, habes filium

Rumänisch

Letzte Aktualisierung: 2023-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ita habes et tu tenentes doctrinam nicolaitaru

Rumänisch

tot aşa, şi tu ai cîţiva cari, deasemenea, ţin învăţătura nicolaiţilor, pe care eu o urăsc.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quod si non habes audi me tace et docebo te sapientia

Rumänisch

dacă n'ai nimic de zis, ascultă-mă! taci, şi te voi învăţa înţelepciunea.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et si habes brachium sicut deus et si voce simili tona

Rumänisch

,,iată, eu sînt prea mic; ce să-Ţi răspund? Îmi pun mîna la gură.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et patientiam habes et sustinuisti propter nomen meum et non defecist

Rumänisch

Ştiu că ai răbdare, că ai suferit din pricina numelui meu, şi că n-ai obosit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii me

Rumänisch

dacă ai pricepere, ascultă lucrul acesta, ia aminte la glasul cuvintelor mele!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et timens abii et abscondi talentum tuum in terra ecce habes quod tuum es

Rumänisch

mi -a fost teamă, şi m'am dus de ţi-am ascuns talantul în pămînt; iată-ţi ce este al tău!`

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

a peregrino et advena exiges civem et propinquum repetendi non habes potestate

Rumänisch

vei putea să sileşti pe străin să-ţi plătească; dar să ierţi ce ai la fratele tău.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

audiens caritatem tuam et fidem quam habes in domino iesu et in omnes sancto

Rumänisch

pentrucă am auzit despre credinţa pe care o ai în domnul isus şi dragostea faţă de toţi sfinţii.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

aut quo consilio vel fortitudine rebellare disponis super quem habes fiduciam quia recessisti a m

Rumänisch

eu îţi spun că acestea sînt vorbe în vînt: pentru război trebuie chibzuinţă şi putere. În cine ţi-ai pus dar încrederea, de te-ai răsculat împotriva mea?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

audi populus stulte qui non habes cor qui habentes oculos non videtis et aures et non auditi

Rumänisch

,ascultaţi lucrul acesta, popor fără minte, şi fără inimă, care are ochi şi nu vede, urechi şi n'aude!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ait ad eam rex quid causae habes quae respondit heu mulier vidua ego sum mortuus est enim vir meu

Rumänisch

Împăratul i -a zis: ,,ce ai?`` ea a răspuns: ,,da, sînt văduvă, bărbatul mi -a murit!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adprehendens autem tribunus manum illius secessit cum eo seorsum et interrogavit illum quid est quod habes indicare mih

Rumänisch

căpitanul l -a apucat de mînă, l -a luat deoparte, şi l -a întrebat: ,,ce ai să-mi spui?``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m

Rumänisch

,,dacă vrei să fii desăvîrşit``, i -a zis isus, ,,du-te de vinde ce ai, dă la săraci, şi vei avea o comoară în cer! apoi vino, şi urmează-mă.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et quomodo potestis resistere ante unum satrapam de servis domini mei minimis an fiduciam habes in aegypto propter currus et equite

Rumänisch

Şi cum ai putea îndepărta o căpetenie din cei mai mici slujitori ai stăpînului meu? Îţi pui încrederea în egipt pentru cară şi călăreţi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque esset mane cogebant eum angeli dicentes surge et tolle uxorem tuam et duas filias quas habes ne et tu pariter pereas in scelere civitati

Rumänisch

cînd s'a crăpat de ziuă, îngerii au stăruit de lot, zicînd: ,,scoală-te, ia-ţi nevasta şi cele două fete, cari se află aici, ca să nu pieri şi tu în nelegiuirea cetăţii.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cui dixit heliseus quid vis ut faciam tibi dic mihi quid habes in domo tua at illa respondit non habeo ancilla tua quicquam in domo mea nisi parum olei quo unguea

Rumänisch

elisei i -a zis: ,,ce pot să fac pentru tine? spune-mi ce ai acasă?`` ea a răspuns: ,,roaba ta n'are acasă decît un vas cu untdelemn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

diligis odientes te et odio habes diligentes te et ostendisti hodie quia non curas de ducibus tuis et de servis tuis et vere cognovi modo quia si absalom viveret et nos omnes occubuissemus tunc placeret tib

Rumänisch

tu iubeşti pe ceice te urăsc, şi urăşti pe ceice te iubesc, căci arăţi azi că pentru tine nu sînt nici căpetenii nici slujitori; şi văd acum că, dacă ar trăi absalom şi noi toţi am fi murit în ziua aceasta, lucrul acesta ţi-ar fi plăcut.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dixit ad puerum loquere ad eam ecce sedule in omnibus ministrasti nobis quid vis ut faciam tibi numquid habes negotium et vis ut loquar regi sive principi militiae quae respondit in medio populi mei habit

Rumänisch

Şi elisei a zis lui ghehazi: ,,spune -i: ,iată, pentru noi tu ţi-ai făcut toată turburarea aceasta, noi ce putem face pentru tine? trebuie să vorbim pentru tine împăratului sau căpeteniei oştirii?`` ea a răspuns: ,,eu locuiesc liniştită în mijlocul poporului meu.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,795,845,962 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK