Sie suchten nach: invenietis (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

invenietis

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

quaeretis me et invenietis cum quaesieritis me in toto corde vestr

Rumänisch

mă veţi căuta, şi mă veţi găsi, dacă mă veţi căuta cu toată inima.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego vos non potestis venir

Rumänisch

voi mă veţi căuta, şi nu mă veţi găsi; şi unde voi fi eu, voi nu puteţi veni.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobi

Rumänisch

cereţi, şi vi se va da; căutaţi şi veţi găsi; bateţi, şi vi se va deschide.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabi

Rumänisch

este vreo nelegiuire pe limba mea, şi nu deosebeşte gura mea ce este rău?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et hoc vobis signum invenietis infantem pannis involutum et positum in praesepi

Rumänisch

iată semnul, după care -l veţi cunoaşte: veţi găsi un prunc înfăşat în scutece şi culcat într'o iesle.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ego vobis dico petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobi

Rumänisch

deaceea şi eu vă spun: cereţi, şi vi se va da: căutaţi, şi veţi găsi; bateţi şi vi se va deschide.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quis est hic sermo quem dixit quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego non potestis venir

Rumänisch

ce însemnează cuvintele acestea, pe cari le -a spus: ,mă veţi căuta, şi nu mă veţi găsi; şi unde voi fi eu, voi nu puteţi veni?``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dicens eis ite in castellum quod contra vos est et statim invenietis asinam alligatam et pullum cum ea solvite et adducite mih

Rumänisch

şi le -a zis: ,,duceţi-vă în satul dinaintea voastră: în el veţi găsi îndată o măgăriţă legată, şi un măgăruş împreună cu ea; deslegaţi -i şi aduceţi -i la mine.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cras descendetis contra eos ascensuri enim sunt per clivum nomine sis et invenietis illos in summitate torrentis qui est contra solitudinem hieruhe

Rumänisch

mîne pogorîţi-vă împotriva lor. ei se vor sui pe dealul Ţiţ, şi -i veţi găsi la capătul văii, în faţa pustiei ieruel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dicens ite in castellum quod contra est in quod introeuntes invenietis pullum asinae alligatum cui nemo umquam hominum sedit solvite illum et adducit

Rumänisch

şi le -a zis: ,,duceţi-vă în satul dinaintea voastră. cînd veţi intra în el, veţi găsi un măgăruş legat, pe care n'a încălecat nimeni niciodată: deslegaţi -l, şi aduceţi-mi -l.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

egressus est in occursum asa et dixit ei audite me asa et omnis iuda et beniamin dominus vobiscum quia fuistis cum eo si quaesieritis eum invenietis si autem dereliqueritis derelinquet vo

Rumänisch

şi azaria s'a dus înaintea lui asa, şi i -a zis: ,,ascultaţi-mă, asa, şi tot iuda şi beniamin! domnul este cu voi cînd sînteţi cu el; dacă -l căutaţi, Îl veţi găsi; iar dacă -l părăsiţi, şi el vă va părăsi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ingredientes urbem statim invenietis eum antequam ascendat excelsum ad vescendum neque enim comesurus est populus donec ille veniat quia ipse benedicit hostiae et deinceps comedunt qui vocati sunt nunc ergo conscendite quia hodie repperietis eu

Rumänisch

cînd veţi intra în cetate, îl veţi găsi înainte ca să se suie la locul înalt să mănînce; căci poporul nu mănîncă pînă nu vine el, fiindcă el trebuie să binecuvinteze jertfa; după aceea, mănîncă şi cei poftiţi. suiţi-vă dar, căci acum îl veţi găsi.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,779,012,377 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK