Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
erat autem proximum pascha dies festus iudaeoru
paştele, praznicul iudeilor, erau aproape.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et prope erat pascha iudaeorum et ascendit hierosolyma iesu
paştele iudeilor erau aproape; şi isus s'a suit la ierusalim.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fecerunt autem filii transmigrationis pascha quartadecima die mensis prim
fiii robiei au prăznuit paştele în a patrusprezecea zi a lunii întîi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ait illis desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum antequam patia
el le -a zis: ,,am dorit mult să mănînc paştele acestea cu voi înainte de patima mea;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et ibant parentes eius per omnes annos in hierusalem in die sollemni pascha
părinţii lui isus se duceau la ierusalim în fiecare an, la praznicul paştelor.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et misit petrum et iohannem dicens euntes parate nobis pascha ut manducemu
Şi isus a trimes pe petru şi pe ioan, şi le -a zis: ,,duceţi-vă de pregătiţi-ne paştele, ca să mîncăm.``
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
est autem consuetudo vobis ut unum dimittam vobis in pascha vultis ergo dimittam vobis regem iudaeoru
dar, fiindcă voi aveţi obicei să vă slobozesc pe cineva de paşte, vreţi să vă slobozesc pe Împăratul iudeilor?``
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cum autem esset hierosolymis in pascha in die festo multi crediderunt in nomine eius videntes signa eius quae facieba
pe cînd era isus în ierusalim, la praznicul paştelor, mulţi au crezut în numele lui; căci vedeau semnele pe cari le făcea.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ecce autem quidam inmundi super animam hominis qui non poterant facere pascha in die illo accedentes ad mosen et aaro
s'a întîmplat că nişte oameni, fiind necuraţi din pricină că se atinseseră de un mort, nu puteau prăznui paştele în ziua aceea. ei s'au înfăţişat în aceeaş zi înaintea lui moise şi înaintea lui aaron.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at iesus dixit ite in civitatem ad quendam et dicite ei magister dicit tempus meum prope est apud te facio pascha cum discipulis mei
el le -a răspuns: ,,duceţi-vă în cetate la cutare om, şi spuneţi -i: ,,Învăţătorul zice: ,vremea mea este aproape; voi face paştele cu ucenicii mei în casa ta.``
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: