Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
virorum quoque israhel absque filiis beniamin inventa sunt quadringenta milia educentium gladios et paratorum ad pugna
s'a făcut şi numărătoarea bărbaţilor lui israel, afară de ai lui beniamin, şi s'a găsit patru sute de mii cari scoteau sabia, toţi bărbaţii de război.
et finita est pugna in die illo porro rex israhel stabat in curru suo contra syros usque ad vesperam et mortuus est occidente sol
lupta a fost înverşunată în ziua aceea. Împăratul lui israel a stat în car, în faţa sirienilor, pînă seara, şi a murit pela apusul soarelui.
cui dixit zebul ubi est nunc os tuum quo loquebaris quis est abimelech ut serviamus ei nonne iste est populus quem despiciebas egredere et pugna contra eu
zebul i -a răspuns: ,,unde îţi este acum gura, cu care ziceai: ,cine este abimelec, ca să -i slujim? nu este oare acesta poporul pe care -l dispreţuiai tu? mergi acum, şi luptă-te cu el!``
et ait adtendite omnis iuda et qui habitatis hierusalem et tu rex iosaphat haec dicit dominus vobis nolite timere nec paveatis hanc multitudinem non est enim vestra pugna sed de
Şi iahaziel a zis: ,,ascultaţi, tot iuda şi locuitorii din ierusalim, şi tu, împărate iosafat! aşa vă vorbeşte domnul: ,,nu vă temeţi şi nu vă spăimîntaţi dinaintea acestei mari mulţimi, căci nu voi veţi lupta, ci dumnezeu.
filii ruben et gad et dimidiae tribus manasse viri bellatores scuta portantes et gladios et tendentes arcum eruditique ad proelia quadraginta quattuor milia et septingenti sexaginta procedentes ad pugna
fiii lui ruben, gadiţii şi jumătate din seminţia lui manase, aveau oameni viteji, cari purtau scut şi sabie, trăgeau cu arcul, şi erau deprinşi cu războiul, în număr de patruzeci şi patru de mii şapte sute şase zeci în stare să meargă la oaste.