Sie suchten nach: sacerdoti (Latein - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Romanian

Info

Latin

sacerdoti

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Rumänisch

Info

Latein

quam offeres domino tradens manibus sacerdoti

Rumänisch

darul de mîncare făcut din aceste lucruri să -l aduci domnului; şi anume, să fie dat preotului, care -l va aduce pe altar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et dabis eam eleazaro sacerdoti quia primitiae domini sun

Rumänisch

să le luaţi din jumătatea cuvenită lor, şi să le dai preotului eleazar ca un dar ridicat pentru domnul.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quicumque ergo maculatus fuerit lepra et separatus ad arbitrium sacerdoti

Rumänisch

este lepros, este necurat: preotul să -l declare necurat; rana lui este pe cap.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdoti

Rumänisch

din jertfele voastre de mulţămire, să daţi preotului şi spata dreaptă, aducînd -o ca dar luat prin ridicare.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdoti

Rumänisch

Şi-au căutat însemnarea în cărţile spiţelor de neam, dar n'au găsit -o. de aceea, au fost îndepărtaţi dela preoţie,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

artarxersis rex regum ezrae sacerdoti scribae legis dei caeli doctissimo salute

Rumänisch

,,artaxerxe, împăratul împăraţilor, către ezra, preotul şi cărturarul iscusit în legea dumnezeului cerurilor, şi aşa mai departe:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et cum esset petrus in atrio deorsum venit una ex ancillis summi sacerdoti

Rumänisch

pe cînd stătea petru jos în curte, a venit una din slujnicele marelui preot.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

hic est cultus familiae gersonitarum in tabernaculo foederis eruntque sub manu ithamar filii aaron sacerdoti

Rumänisch

acestea sînt slujbele familiilor fiilor gherşoniţilor în cortul întîlnirii, şi ce au ei de păzit subt cîrmuirea lui itamar, fiul preotului aaron.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et octavo die offeret pro se sacerdoti duos turtures vel duos pullos columbae ad ostium tabernaculi testimoni

Rumänisch

a opta zi, să ia două turturele sau doi pui de porumbel, şi să -i ducă preotului, la uşa cortului întîlnirii.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et abiit helcana ramatha in domum suam puer autem erat minister in conspectu domini ante faciem heli sacerdoti

Rumänisch

elcana s'a dus acasă, la rama, şi copilul a rămas în slujba domnului, înaintea preotului eli.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

erant sacerdoti madian septem filiae quae venerunt ad hauriendas aquas et impletis canalibus adaquare cupiebant greges patris su

Rumänisch

preotul din madian avea şapte fete. ele au venit să scoată apă, şi au umplut jghiaburile ca să adape turma tatălui lor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

dabitque eos sacerdoti qui primum offerens pro peccato retorquebit caput eius ad pinnulas ita ut collo hereat et non penitus abrumpatu

Rumänisch

să le aducă preotului, care va jertfi întîi pe cea care are să slujească drept jertfă de ispăşire. preotul să -i frîngă cu unghia capul dela grumaz, fără să -l despartă;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

etiam antequam adolerent adipem veniebat puer sacerdotis et dicebat immolanti da mihi carnem ut coquam sacerdoti non enim accipiam a te carnem coctam sed cruda

Rumänisch

chiar înainte de a arde grăsimea, venea sluga preotului şi zicea celui ce aducea jertfa: ,,dă pentru preot carnea de fript; el nu va lua dela tine carne fiartă, ci vrea carne crudă``.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et primitiva omnium primogenitorum et omnia libamenta ex omnibus quae offeruntur sacerdotum erunt et primitiva ciborum vestrorum dabitis sacerdoti ut reponat benedictionem domui sua

Rumänisch

cele mai bune din cele dintîi roade de orice fel, şi partea ridicată din toate darurile de mîncare, pe cari le veţi aduce ca daruri ridicate, vor fi ale preoţilor; veţi da preoţilor şi pîrga făinii voastre, pentru ca binecuvîntarea să rămînă peste casa voastră.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et respondit david sacerdoti et dixit ei equidem si de mulieribus agitur continuimus nos ab heri et nudius tertius quando egrediebamur et fuerunt vasa puerorum sancta porro via haec polluta est sed et ipsa hodie sanctificabitur in vasi

Rumänisch

david a răspuns preotului: ,,ne-am ferit de împreunarea cu femei de trei zile decînd am plecat, şi toţi oamenii mei sînt curaţi; de altfel, dacă aceasta este o faptă necurată, va fi sfinţită negreşt azi de acela care o va face.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

abiathar quoque sacerdoti dixit rex vade in anathot ad agrum tuum es quidem vir mortis sed hodie te non interficiam quia portasti arcam domini dei coram david patre meo et sustinuisti laborem in omnibus in quibus laboravit pater meu

Rumänisch

Împăratul a zis apoi preotului abiatar: ,,du-te la anatot la moşiile tale, căci eşti vrednic de moarte; dar nu te voi omorî azi, pentrucă ai purtat chivotul domnului dumnezeu înaintea tatălui meu david, şi pentru că ai luat parte la toate suferinţele tatălui meu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

praecepit quoque rex ahaz uriae sacerdoti dicens super altare maius offer holocaustum matutinum et sacrificium vespertinum et holocaustum regis et sacrificium eius et holocaustum universi populi terrae et sacrificia eorum et libamina eorum et omnem sanguinem holocausti et universum sanguinem victimae super illud effundes altare vero aeneum erit paratum ad voluntatem mea

Rumänisch

Şi împăratul ahaz a dat următoarea poruncă preotului urie: ,,să arzi pe altarul cel mare arderea de tot de dimineaţă şi darul de mîncare de seară, arderea de tot a împăratului şi darul lui de mîncare, arderile de tot ale întregului popor din ţară şi darurile lor de mîncare, să torni pe el jertfele lor de băutură, şi să stropeşti pe el tot sîngele arderilor de tot şi tot sîngele jertfelor; cît despre altarul de aramă, nu-mi pasă de el.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,866,637 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK