Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
vos autem christi christus autem de
siz mesih'insiniz, mesih de tanrı'nındır.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mihi enim vivere christus est et mori lucru
Çünkü benim için, yaşamak mesihtir, ölmek kazançtır.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
finis enim legis christus ad iustitiam omni credent
oysa her iman edenin aklanması için mesih, kutsal yasanın sonudur.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nunc autem christus resurrexit a mortuis primitiae dormientiu
oysa mesih, ölmüş olanların ilk örneği olarak ölümden dirilmiştir.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et nos credidimus et cognovimus quia tu es christus filius de
İsa onlara şu karşılığı verdi: ‹‹siz onikileri seçen ben değil miyim? buna karşın içinizden biri iblistir.››
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
filioli mei quos iterum parturio donec formetur christus in vobi
Çocuklarım! mesih sizde biçimleninceye dek sizin için yine doğum ağrısı çekiyorum.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sed hunc scimus unde sit christus autem cum venerit nemo scit unde si
ama biz bu adamın nereden geldiğini biliyoruz. oysa mesih geldiği zaman onun nereden geldiğini kimse bilmeyecek.››
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cum christus apparuerit vita vestra tunc et vos apparebitis cum ipso in glori
yaşamınız olan mesih göründüğü zaman, siz de onunla birlikte yücelmiş olarak görüneceksiniz.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ecce ego paulus dico vobis quoniam si circumcidamini christus vobis nihil proderi
bakın, ben pavlus size diyorum ki, sünnet olursanız mesihin size hiç yararı olmaz.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
scientes quod christus surgens ex mortuis iam non moritur mors illi ultra non dominabitu
Çünkü mesihin ölümden dirilmiş olduğunu ve bir daha ölmeyeceğini, ölümün artık onun üzerinde egemenlik sürmeyeceğini biliyoruz.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ait illi utique domine ego credidi quia tu es christus filius dei qui in mundum venist
marta, ‹‹evet, ya rab›› dedi. ‹‹senin, dünyaya gelecek olan tanrının oğlu mesih olduğuna iman ettim.››
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
divisus est christus numquid paulus crucifixus est pro vobis aut in nomine pauli baptizati esti
mesih bölündü mü? sizin için çarmıha gerilen pavlus muydu? pavlusun adıyla mı vaftiz edildiniz?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
certus quod velox est depositio tabernaculi mei secundum quod et dominus noster iesus christus significavit mih
rabbimiz İsa mesihin bana bildirdiği gibi, bedenden ayrılışımın yakın olduğunu biliyorum.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
adaperiens et insinuans quia christum oportuit pati et resurgere a mortuis et quia hic est christus iesus quem ego adnuntio vobi
mesihin acı çekip ölümden dirilmesi gerektiğine dair açıklamalarda bulunuyor, kanıtlar gösteriyordu. ‹‹size duyurmakta olduğum bu İsa, mesihtir›› diyordu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
christus vero tamquam filius in domo sua quae domus sumus nos si fiduciam et gloriam spei usque ad finem firmam retineamu
oysa mesih, onun evi üzerinde yetkili oğul olarak sadıktır. eğer cesaretimizi ve övündüğümüz umudu gevşemeden sonuna dek sürdürürsek, onun evi biziz.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem ut quomodo surrexit christus a mortuis per gloriam patris ita et nos in novitate vitae ambulemu
babanın yüceliği sayesinde mesih nasıl ölümden dirildiyse, biz de yeni bir yaşam sürmek üzere vaftiz yoluyla onunla birlikte ölüme gömüldük.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dixitque ad viros suos propitius mihi sit dominus ne faciam hanc rem domino meo christo domini ut mittam manum meam in eum quoniam christus domini es
davut bu sözlerle adamlarını engelledi ve saula saldırmalarına izin vermedi. saul mağaradan çıkıp yoluna koyuldu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et post ebdomades sexaginta duas occidetur christus et non erit eius et civitatem et sanctuarium dissipabit populus cum duce venturo et finis eius vastitas et post finem belli statuta desolati
bu altmış iki hafta sonunda meshedilmiş olan öldürülecek ve onu destekleyen olmayacak. gelecek önderin halkı, kenti ve kutsal yeri yerle bir edecek. sonu tufanla olacak: savaş sona dek sürecek. yıkımların da olacağı kararlaştırıldı.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ecce hodie viderunt oculi tui quod tradiderit te dominus in manu mea in spelunca et cogitavi ut occiderem te sed pepercit tibi oculus meus dixi enim non extendam manum meam in domino meo quia christus domini es
ey baba, cüppenin eteğinden kesilmiş, elimdeki şu parçaya bak; evet, bak! cüppenden bir parça kestim, ama seni öldürmedim. bundan ötürü içimde kötülük ve başkaldırma düşüncesi olmadığını iyice bilesin. sana kötülük yapmadığım halde sen beni öldürmeye çalışıyorsun.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.