Sie suchten nach: fratrem (Latein - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Latin

Turkish

Info

Latin

fratrem

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Türkisch

Info

Latein

occidit autem iacobum fratrem iohannis gladi

Türkisch

yuhannanın kardeşi yakupu kılıçla öldürttü.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

hus primogenitum et buz fratrem eius camuhel patrem syroru

Türkisch

‹‹İlk oğlu Ûs, kardeşi bûz, kemuel -aramın babası-

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

alium autem apostolorum vidi neminem nisi iacobum fratrem domin

Türkisch

Öbür elçilerden hiçbirini görmedim, yalnız rab İsanın kardeşi yakupu gördüm.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

qui diligit fratrem suum in lumine manet et scandalum in eo non es

Türkisch

kardeşini seven ışıkta yaşar ve başkasının tökezlemesine neden olmaz.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et hoc mandatum habemus ab eo ut qui diligit deum diligat et fratrem suu

Türkisch

‹‹tanrı'yı seven kardeşini de sevsin›› diyen buyruğu mesih'ten aldık.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cognoscite fratrem nostrum timotheum dimissum cum quo si celerius venerit videbo vo

Türkisch

kardeşimiz timoteosun salıverildiğini bilmenizi istiyorum. yakında yanıma gelirse, onunla birlikte sizi görmeye geleceğim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque diligentissime perscrutantes invenerint falsum testem dixisse contra fratrem suum mendaciu

Türkisch

yargıçlar sorunu iyice araştıracaklar. eğer tanığın kardeşine karşı yalancı tanıklık yaptığı ortaya çıkarsa,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

quapropter si esca scandalizat fratrem meum non manducabo carnem in aeternum ne fratrem meum scandalize

Türkisch

bu nedenle, yediğim şey kardeşimin sendeleyip düşmesine yol açacaksa, kardeşimin düşmemesi için bir daha et yemeyeceğim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

habebat autem rebecca fratrem nomine laban qui festinus egressus est ad hominem ubi erat fon

Türkisch

rebekanın lavan adında bir kardeşi vardı. lavan pınarın başındaki adama doğru koştu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

ad verecundiam vestram dico sic non est inter vos sapiens quisquam qui possit iudicare inter fratrem suu

Türkisch

sizi utandırmak için söylüyorum bunu. kardeşler arasındaki davalarda yargıçlık edecek kadar bilge biri yok mu aranızda?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adprehendet enim vir fratrem suum domesticum patris sui vestimentum tibi est princeps esto noster ruina autem haec sub manu tu

Türkisch

Önderimiz ol! bu yıkıntıları sen yönet›› diyecek.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque dimisisset eum isaac profectus venit in mesopotamiam syriae ad laban filium bathuel syri fratrem rebeccae matris sua

Türkisch

İshak yakupu böyle uğurladı. yakup paddan-arama, kendisinin ve esavın annesi rebekanın kardeşi aramlı betuel oğlu lavanın yanına gitmek üzere yola çıktı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et praecepit priori dicens si obvium habueris esau fratrem meum et interrogaverit te cuius es et quo vadis et cuius sunt ista quae sequeri

Türkisch

birinci köleye buyruk verdi: ‹‹ağabeyim esavla karşılaştığında, ‹sahibin kim, nereye gidiyorsun? Önündeki bu hayvanlar kimin?› diye sorarsa,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adplica quoque ad te aaron fratrem tuum cum filiis suis de medio filiorum israhel ut sacerdotio fungantur mihi aaron nadab et abiu eleazar et ithama

Türkisch

‹‹bana kâhinlik etmeleri için İsrailliler arasından ağabeyin harunu, oğulları nadav, avihu, elazar ve İtamarı yanına al.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

adtollens autem oculos ioseph vidit beniamin fratrem suum uterinum et ait iste est frater vester parvulus de quo dixeratis mihi et rursum deus inquit misereatur tui fili m

Türkisch

yusuf göz gezdirirken kendisiyle aynı anneden olan kardeşi benyamini gördü. ‹‹bana sözünü ettiğiniz küçük kardeşiniz bu mu?›› dedi, ‹‹tanrı sana lütfetsin, oğlum.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

cumque anni circulus volveretur misit nabuchodonosor rex qui et adduxerunt eum in babylonem asportatis simul pretiosissimis vasis domus domini regem vero constituit sedeciam fratrem eius super iudam et hierusale

Türkisch

İlkbaharda kral nebukadnessar onu ve rabbin tapınağındaki bazı değerli eşyaları babile getirtti. yehoyakinin yerine akrabası sidkiyayı yahuda ve yeruşalim kralı yaptı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

at illi responderunt interrogavit nos homo per ordinem nostram progeniem si pater viveret si haberemus fratrem et nos respondimus ei consequenter iuxta id quod fuerat sciscitatus numquid scire poteramus quod dicturus esset adducite vobiscum fratrem vestru

Türkisch

Şöyle yanıtladılar: ‹‹adam, ‹babanız hâlâ yaşıyor mu? başka kardeşiniz var mı?› diye sordu. bizimle ve akrabalarımızla ilgili öyle sorular sordu ki, yanıt vermek zorunda kaldık. kardeşinizi getirin diyeceğini nereden bilebilirdik?››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Latein

et ecce consurgens universa cognatio adversum ancillam tuam dicit trade eum qui percussit fratrem suum ut occidamus eum pro anima fratris sui quem interfecit et deleamus heredem et quaerunt extinguere scintillam meam quae relicta est ut non supersit viro meo nomen et reliquiae super terra

Türkisch

Şimdi bütün boy halkı cariyene karşı çıkıp, ‹kardeşini öldüreni bize teslim et› diyor, ‹Öldürdüğü kardeşinin canına karşılık onu öldürelim. böylece mirasçıyı da ortadan kaldırmış oluruz.› İşte geri kalan közümü de söndürecekler; yeryüzünde kocamın adını sürdürecek soy kalmayacak.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,783,633,256 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK