Sie suchten nach: regno (Latein - Türkisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Latein

Türkisch

Info

Latein

regno

Türkisch

yönetmek

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alteru

Türkisch

yeryüzü işlerinin meyvesine doyar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et subito loquar de gente et regno ut aedificem et ut plantem illu

Türkisch

Öte yandan, bir ulusun ya da krallığın kurulup dikileceğini duyururum da,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

dico enim vobis quia ex hoc non manducabo illud donec impleatur in regno de

Türkisch

size şunu söyleyeyim, fısıh yemeğini, tanrının egemenliğinde yetkinliğe erişeceği zamana dek, bir daha yemeyeceğim.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et venient ab oriente et occidente et aquilone et austro et accumbent in regno de

Türkisch

İnsanlar doğudan batıdan, kuzeyden güneyden gelecek ve tanrının egemenliğinde sofraya oturacaklar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

in illa hora accesserunt discipuli ad iesum dicentes quis putas maior est in regno caeloru

Türkisch

bu sırada öğrencileri İsaya yaklaşıp, ‹‹göklerin egemenliğinde en büyük kimdir?›› diye sordular.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

cum vero credidissent philippo evangelizanti de regno dei et nomine iesu christi baptizabantur viri ac muliere

Türkisch

ama tanrının egemenliği ve İsa mesih adıyla ilgili müjdeyi duyuran filipusun söylediklerine inandıkları zaman, erkekler de kadınlar da vaftiz oldular.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

ait ad illum iesus nemo mittens manum suam in aratrum et aspiciens retro aptus est regno de

Türkisch

İsa ona, ‹‹sabanı tutup da geriye bakan, tanrı'nın egemenliği'ne layık değildir›› dedi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et iesus qui dicitur iustus qui sunt ex circumcisione hii soli sunt adiutores in regno dei qui mihi fuerunt solaci

Türkisch

yustus diye tanınan yeşu da size selam eder. tanrının egemenliği için çalışan emektaşım yahudiler yalnız bunlardır. bunlar bana teselli oldular.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

amen dico vobis quod iam non bibam de genimine vitis usque in diem illum cum illud bibam novum in regno de

Türkisch

size doğrusunu söyleyeyim, tanrının egemenliğinde tazesini içeceğim o güne dek, asmanın ürününden bir daha içmeyeceğim.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

a me decretum est ut cuicumque placuerit in regno meo de populo israhel et de sacerdotibus eius et de levitis ire in hierusalem tecum vada

Türkisch

‹‹krallığımda yaşayan İsrail halkından, kâhinlerden ve levililerden yeruşalime gitmek isteyen herkesin seninle gidebilmesi için buyruk veriyorum.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

anno autem tricesimo sexto regni eius ascendit baasa rex israhel in iudam et muro circumdabat rama ut nullus tute posset egredi et ingredi de regno as

Türkisch

yahuda kralı asanın krallığının otuz altıncı yılında İsrail kralı baaşa yahudaya saldırmaya hazırlanıyordu. asanın topraklarına giriş çıkışı engellemek amacıyla, rama kentini güçlendirmeye başladı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et pro nihilo duxit in unum mardocheum mittere manus suas audierat enim quod esset gentis iudaeae magisque voluit omnem iudaeorum qui erant in regno asueri perdere natione

Türkisch

yalnız onu öldürmeyi düşünmekle kalmadı, onun hangi halktan geldiğini bildiği için bütün halkını, ahaşveroşun egemenliğinde yaşayan bütün yahudileri ortadan kaldırmaya karar verdi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

at saul confirmato regno super israhel pugnabat per circuitum adversum omnes inimicos eius contra moab et filios ammon et edom et reges suba et philistheos et quocumque se verterat superaba

Türkisch

saul İsraile kral atandıktan sonra, her yandaki düşmanlarına -moav, ammon, edom halkları, sova kralları ve filistlilere- karşı savaştı. gittiği her yerde zafer kazandı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

anno autem primo cyri regis persarum ad explendum sermonem domini quem locutus fuerat per os hieremiae suscitavit dominus spiritum cyri regis persarum qui iussit praedicari in universo regno suo etiam per scripturam dicen

Türkisch

pers kralı koreşin krallığının birinci yılında rab, yeremya aracılığıyla bildirdiği sözü yerine getirmek amacıyla, pers kralı koreşi harekete geçirdi. koreş yönetimi altındaki bütün halklara şu yazılı bildiriyi duyurdu:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

dixitque aman regi asuero est populus per omnes provincias regni tui dispersus et a se mutuo separatus novis utens legibus et caerimoniis insuper et regis scita contemnens et optime nosti quod non expediat regno tuo ut insolescat per licentia

Türkisch

haman kral ahaşveroşa şöyle dedi: ‹‹krallığının bütün illerinde, öbür halkların arasına dağılmış, onlardan ayrı yaşayan bir halk var. yasaları bütün öbür halklarınkinden farklı; kendileri de kralın yasalarına uymazlar. onları kendi hallerine bırakmak kralın çıkarlarına uygun düşmez.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Latein

et a filiis hominum eiectus est sed et cor eius cum bestiis positum est et cum onagris erat habitatio eius faenum quoque ut bos comedebat et rore caeli corpus eius infectum est donec cognosceret quod potestatem habeat altissimus in regno hominum et quemcumque voluerit suscitabit super illu

Türkisch

İnsanlar arasından kovuldu ve ona hayvan yüreği verildi. yüce tanrının insanların krallığı üzerinde egemenlik sürdüğünü, onu dilediği kişiye verdiğini anlayıncaya dek yaban eşekleri arasında yaşadı, öküz gibi otla beslendi, bedeni göğün çiyiyle ıslandı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,782,075 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK