Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
et exclamavit mulier sapiens de civitate audite audite dicite ioab adpropinqua huc et loquar tecu
o sırada bilge bir kadın kentin içinden seslendi: ‹‹dinleyin! dinleyin! yoava buraya gelmesini söyleyin, onunla konuşacağım.››
ad verecundiam vestram dico sic non est inter vos sapiens quisquam qui possit iudicare inter fratrem suu
sizi utandırmak için söylüyorum bunu. kardeşler arasındaki davalarda yargıçlık edecek kadar bilge biri yok mu aranızda?
inventusque in ea vir pauper et sapiens liberavit urbem per sapientiam suam et nullus deinceps recordatus est hominis illius pauperi
kentte yoksul ama bilge bir adam vardı. bilgeliğiyle kenti kurtardı. ne var ki, kimse bu yoksul adamı anmadı.
et observabitis et implebitis opere haec est enim vestra sapientia et intellectus coram populis ut audientes universa praecepta haec dicant en populus sapiens et intellegens gens magn
onlara sımsıkı bağlanın. Çünkü ne denli bilge ve anlayışlı olduğunuzu uluslara bunlar gösterecek. bu kuralları duyunca, uluslar, ‹bu büyük ulus gerçekten bilge ve anlayışlı bir halk!› diyecek.
fecit ergo beselehel et hooliab et omnis vir sapiens quibus dedit dominus sapientiam et intellectum ut scirent fabre operari quae in usus sanctuarii necessaria sunt et quae praecepit dominu
‹‹besalel, oholiav ve kutsal yerin yapımında gereken işleri nasıl yapacaklarına ilişkin rabbin kendilerine bilgelik ve anlayış verdiği bütün becerikli kişiler her işi tam rabbin buyurduğu gibi yapacaklar.››
et intellexi quod omnium operum dei nullam possit homo invenire rationem eorum quae fiunt sub sole et quanto plus laboraverit ad quaerendum tanto minus inveniat etiam si dixerit sapiens se nosse non poterit repperir
tanrı'nın yaptığı her şeyi gördüm. İnsan güneşin altında olup bitenleri keşfedemez. arayıp bulmak için ne kadar çaba harcarsa harcasın, yine de anlamını bulamaz. bilge kişi anladığını söylese bile gerçekten kavrayamaz.