Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
neužmink man ant galvos.
don't step on my head.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aš išpyliau kavą ant tavo staltiesės.
i spilled coffee on your tablecloth.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tada tu gėrėsies teisumo aukomis, aukosime veršius ant tavo aukuro.
then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tegu tavo ranka būna ant tavo dešinėje sėdinčio vyro, žmogaus sūnaus, kurį pats užauginai.
let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tu žinai nedorybes, kurias padarei mano tėvui dovydui. viešpats sugrąžins tavo nedorybes ant tavo galvos.
the king said moreover to shimei, thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to david my father: therefore the lord shall return thy wickedness upon thine own head;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jis mokys tavo įsakymų jokūbą ir įstatymų izraelį, aukos smilkalus tavo garbei ir deginamąją auką ant tavo aukuro.
they shall teach jacob thy judgments, and israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ranka palietė mane ir pastatė mane ant kelių ir delnų.
and, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tai bus kaip ženklas ant tavo rankos ir prisiminimas ant tavo kaktos, nes savo galinga ranka viešpats mus išvedė iš egipto”.
and it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the lord brought us forth out of egypt.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
judai, tu susilauksi savo brolių pagarbos, tavo ranka bus ant tavo priešų sprando; tavo tėvo vaikai nusilenks prieš tave.
judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ant tavęs nužengs viešpaties dvasia, ir tu pranašausi kartu su jais ir tapsi kitu žmogumi.
and the spirit of the lord will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jeruzale, ant tavo sienų aš pastatysiu sargus; jie niekadadieną ir naktįnenurims. jūs, kurie tariate viešpaties vardą, netylėkite,
i have set watchmen upon thy walls, o jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the lord, keep not silence,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aš numesiu tave ant žemės atvirame lauke, ant tavęs tūps padangių paukščiai ir tavimi pasotinsiu visos žemės žvėris.
then will i leave thee upon the land, i will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and i will fill the beasts of the whole earth with thee.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
be to, jis užleis ant tavęs visas egipto ligas, kurių tu bijai, ir jos prikibs prie tavęs.
moreover he will bring upon thee all the diseases of egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dvasia įėjo į mane, pastatė mane ant kojų ir įsakė: “eik ir užsirakink savo namuose.
then the spirit entered into me, and set me upon my feet, and spake with me, and said unto me, go, shut thyself within thine house.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pamatęs pakelėje figmedį, priėjo prie jo, bet nieko nerado, vien tik lapus. ir tarė jam: “tegul per amžius ant tavęs neaugs vaisiai!” ir figmedis kaipmat nudžiūvo.
and when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaves only, and said unto it, let no fruit grow on thee henceforward for ever. and presently the fig tree withered away.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.