Google fragen

Sie suchten nach: nelaikytinas (Litauisch - Spanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Litauisch

Spanisch

Info

Litauisch

Taigi jis nelaikytinas pajamomis iš akcijų.“ 18

Spanisch

Por lo tanto, no constituye un rendimiento de los títulos.» 18

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Nelaikytinas farmakologiškai aktyviu skiriant gyvūnams tokiomis dozėmis

Spanisch

No se la considera farmacológicamente activa a las dosis administradas a los animales

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Dėl savo dydžio jis nelaikytinas surenkamuoju statiniu, klasifikuojamu 9406 pozicijoje.

Spanisch

Debido a su tamaño reducido, no se puede considerar una construcción prefabricada de la partida 9406.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Dėl to produktas nelaikytinas augaliniu vaistiniu preparatu, kaip apibrėžta 3004 pozicijoje.

Spanisch

No puede, por tanto, considerarse una preparación fitofarmacéutica en el sentido de la partida 3004.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Akcijų subordinavimas bet kokiai kitai PFI išleistai priemonei nelaikytinas sunkinančiu papildomu įsipareigojimu.

Spanisch

La subordinación de las acciones a otro instrumento emitido por la IFM no se considera una obligación onerosa suplementaria.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Litauisch

Gaminio viršutinis sluoksnis pagal SS paaiškinimų 4412 pozicijos paaiškinimus ir KN paaiškinimų 4412 pozicijos paaiškinimus nelaikytinas vienasluoksne fanera.

Spanisch

La capa superior del producto no tiene la consideración de una hoja fina para chapado, de acuerdo con lo dispuesto en las notas explicativas del SA relativas a la partida 4412 y las notas explicativas de la NC relativas a la partida 4412.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Kadangi tai paprastas prieskoninių augalų mišinys be kitų sudedamųjų dalių, jis nelaikytinas sumaišytu uždaru arba sumaišytu pagardu, klasifikuojamais 2103 pozicijoje.

Spanisch

No se considera condimento o sazonador de la partida 2103, puesto que se trata de simples mezclas de hierbas aromáticas sin ningún ingrediente adicional.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Buvo nustatyta, kad pareiškėjas nėra įsisteigęs eksporto perdirbimo zonoje ir jis nelaikytinas į eksportą orientuotu padaliniu, dėl to jis nesinaudojo schema.

Spanisch

Se estableció que el solicitante no estaba situado en una EPZ ni era una EOU y, por consiguiente, no había utilizado el sistema.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

(105) UMTS sektoriaus atsisakymas traktuotinas kaip ekonominė būtinybė, todėl nelaikytinas kompensacine priemone konkurencijos iškraipymams mažinti.

Spanisch

(105) La paralización del negocio UMTS era una necesidad económica y, por tanto, tampoco sirve como compensación de falseamientos de la competencia en el ámbito de la telefonía móvil.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Kadangi vamzdelis naudojamas ne vien tik specifiniams medicininiams tikslams su 90 skirsnyje klasifikuojamomis prekėmis, jis nelaikytinas medicinos prietaisu arba įrenginiu, klasifikuojamu 9018 pozicijoje.

Spanisch

Teniendo en cuenta que este tubo puede utilizarse con productos del capítulo 90 con fines diferentes a los estrictamente médicos no puede considerarse un instrumento o aparato de medicina de la partida 9018.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Tačiau Viurcburgo universiteto „mėlynojo lazerio“ projekto valstybės finansavimas, Komisijos nuomone, nelaikytinas valstybės pagalba.

Spanisch

En el caso de la financiación del proyecto «Blauer Laser» de la Universidad de Wurzburgo, por el contrario, la financiación estatal no debe considerarse ayuda estatal desde el punto de vista de la Comisión.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Toks vežimas, atsižvelgiant į įprastą termino reikšmę, nelaikytinas pavojingų krovinių vežimu keliais ir tokiu atveju neturėtų būti taikoma jokia pavojingų krovinių reglamentų nuostata.

Spanisch

No se trata de lo que normalmente se entiende por transporte de mercancías peligrosas en una vía pública y, por tanto, en este caso no debería ser de aplicación ninguna de las disposiciones de la reglamentación sobre mercancías peligrosas.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Gaminys nelaikytinas 2103 pozicijoje klasifikuojamu padažu arba sumaišytu uždaru (žr. SS paaiškinimų 2103 pozicijos paaiškinimus), kadangi jo sudėtyje nėra daug prieskonių.

Spanisch

La preparación no puede considerarse una salsa o un condimento compuesto de la partida 2103 (véanse las notas explicativas del sistema armonizado de la partida 2103) ya que no contiene cantidades significativas de condimentos.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Kempter taip pat pažymi, kad tuo atveju, jei pagal analogiją būtų taikomos Bendrijos nuostatos, reglamentuojančios naikinamąjį arba senaties terminą, jos prašymas vis dėlto nelaikytinas pavėluotu.

Spanisch

Kempter alega igualmente que, en el supuesto de que hubiera que aplicar por analogía las disposiciones comunitarias por las que se regulan los plazos de prescripción o de caducidad, su solicitud no debe ser considerada extemporánea.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Tačiau atsižvelgiant į aiškinimo kriterijų, išplaukiantį iš minėtų sprendimų Tither ir My, šis nevienodas požiūris, mano manymu, nelaikytinas EB 10 straipsnyje įtvirtintos Belgijos Karalys-

Spanisch

35No obstante, considero que, a la luz del criterio interpretativo que puede deducirse de las citadas sentencias Tither y My, esta diferencia de trato no constituye una violación por parte del Estado belga del deber de

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Gaminys neklasifikuotinas 847160 subpozicijoje, nes monitorius nelaikytinas skirtu vien tik arba daugiausia naudoti automatinio duomenų apdorojimo sistemose (žr. 84 skirsnio 5 pastabos B dalį).

Spanisch

Está excluida la clasificación en la subpartida 847160, ya que el monitor no es del tipo utilizado exclusiva o principalmente en un sistema automático de tratamiento o procesamiento de datos [véase la nota 5 (B) del capítulo 84].

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Tokiomis aplinkybėmis įplaukų iš PVM netekimai buvo patiriami daugeliu atvejų dėl to, kad įkeisto turto gavėjui negalima buvo neleisti atskaityti pirkimo PVM, o turto įkeitėjas nelaikytinas atsakingu, nes jis buvo nemokus arba dingo.

Spanisch

En los contextos citados, en muchos casos, el IVA no se percibe, porque no se puede negar al destinatario de la garantía el derecho a deducción y porque no se puede exigir responsabilidades al garante por ser éste insolvente o haber desaparecido.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Gaminys neklasifikuotinas 8471 60 subpozicijoje, nes monitorius nelaikytinas skirtu vien tik arba daugiausia naudoti automatinio duomenų apdorojimo sistemose (žr. 84 skirsnio 5 pastabos B dalį).

Spanisch

No puede clasificarse en la subpartida 8471 60, puesto que no es del tipo utilizado exclusiva o principalmente en un sistema automático de tratamiento o procesamiento de datos [véase la nota 5 B) del capítulo 84].

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Remdamasi Teisingumo Teismo turima informacija, manau, kaip jau minėta, kad nei vienas iš šių veiksmų nelaikytinas tokiu sutarties sudarymu 71. Atitinkamai šeštąjį ir septintąjį klausimus tikrinsiu tik kaip alternatyvą.

Spanisch

Como ya he indicado, a tenor de la información de que dispone el Tribunal de Justicia yo no considero que ninguna de esas operaciones constituya tal adjudicación. 71 En consecuencia, trataré las cuestiones sexta y séptima de manera solamente subsidiaria.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Litauisch

Šiuo atveju Komisija atkreipia dėmesį į tai, kad šis argumentas yra tinkamas, tik kai kalbama apie paramos skyrimą analoginės platformos transliuotojams, bet jis nelaikytinas pagrindu finansuoti naujus DVB-T platformos transliuotojus.

Spanisch

A este respecto, la Comisión tiene que señalar que este argumento es relevante solo desde el punto de vista de la financiación concedida a los operadores de radiodifusión de la plataforma analógica pero que no pude invocarse para justificar la necesidad de la financiación a los nuevos operadores de la plataforma DVB-T.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK