Sie suchten nach: terong pipit (Malaysisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Malay

English

Info

Malay

terong pipit

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Malaysisch

Englisch

Info

Malaysisch

burung pipit

Englisch

pipit

Letzte Aktualisierung: 2014-04-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Malaysisch

pokok terung pipit

Englisch

solanum torvum

Letzte Aktualisierung: 2015-06-04
Nutzungshäufigkeit: 34
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Malaysisch

saya mempunyai lesung pipit

Englisch

i have a dimple

Letzte Aktualisierung: 2021-02-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

pipit hendak menjadi enggang

Englisch

the spit is about to become horny

Letzte Aktualisierung: 2019-01-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

baka pipit ka deka nelan buah embawang

Englisch

Letzte Aktualisierung: 2020-07-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

berdasarkan karya ini subjek yang dipilih adalah burung enggang dan burung pipit sebagai simbolik kepada masalah jurang perbezaan antara golongan kaya dan miskin yang dihadapi hampir semua negara, sama ada negara mundur, membangun atau maju.

Englisch

based on this work, the selected subject is birds of prey and sparrows as symbolic of the gap between the rich and poor faced by almost all countries, whether backward, developing or developed.

Letzte Aktualisierung: 2022-04-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Malaysisch

idea saya dalam menghasilkan karya seni ini diilhamkan daripada peribahasa “enggang sama enggang, pipit sama pipit, baru boleh terbang sama” yang bermaksud setiap orang yang sentiasa mencari orang yang sama darjat, pangkat ataupun kedudukan dengannya. berdasarkan karya ini subjek yang dipilih adalah burung enggang dan burung pipit sebagai metaphor kepada masalah jurang perbezaan antara golongan kaya dan miskin yang dihadapi hampir semua negara, sama ada negara mundur, membangun atau maju.

Englisch

my idea in producing this work of art was inspired by the proverb “enggang sama enggang, pipit sama sparit, baru can fly the same” which means that everyone is always looking for the same person with the same degree, rank or position. based on this work, the chosen subject is birds and sparrows as a metaphor for the gap between the rich and poor faced by almost all countries, whether backward, developing or developed.

Letzte Aktualisierung: 2022-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,720,575,713 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK