Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi
a lovit multe neamuri, şi a ucis împăraţi puternici:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko te tangata i takotoria e ia he kararehe, me whakamate rawa
oricine se culcă cu un dobitoc, să fie pedepsit cu moartea.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ki te patu tetahi i te tangata kia mate, me tino whakamate ano ia
cine va lovi pe altul cu o lovitură de moarte, să fie pedepsit cu moartea.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
pe cel ce a ucis împăraţi puternici, căci în veac ţine îndurarea lui!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e mea ana koe ki te whakamate i ahau, me koe i whakamate ra i te ihipiana inanahi
vrei să mă omori şi pe mine cum ai omorît ieri pe egiptean?`
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i te hunga kino e tukino nei i ahau, i oku hoariri whakamate e karapoti nei i ahau
de cei răi, cari mă prigonesc, de vrăjmaşii mei de moarte, cari mă împresoară.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ki te whakamate hoki tetahi i te kararehe, me utu e ia; he kararehe mo te kararehe
cine va da unui dobitoc o lovitură de moarte, să -l înlocuiască: viaţă pentru viaţă.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a, ki ta nga hoia whakaaro, me whakamate nga herehere, kei kau tetahi ki uta, kei oma
ostaşii au fost de părere să omoare pe cei întemniţaţi, ca să nu scape vreunul prin înot.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i runga ano hoki i a ratou te ringa o ihowa e whakamate ana i a ratou i te puni a poto noa ratou
mîna domnului a fost împotriva lor ca să -i nimicească din mijlocul taberei, pînă ce au perit.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ahakoa whakamate noa ia i ahau, ka tatari tonu ahau ki a ia: otiia ka mau tonu ahau ki oku ara i tona aroaro
da, mă va ucide: n'am nimic de nădăjduit; dar îmi voi apăra purtarea în faţa lui.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ka rapu nga tohunga nui me nga karaipi ki te pehea e whakamate ai ratou i a ia: i mataku hoki ratou i te iwi
preoţii cei mai de seamă şi cărturarii căutau un mijloc cum să omoare pe isus; căci se temeau de norod.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ka mea a ihowa ki a mohi, me whakamate rawa tena tangata: ma te whakaminenga katoa ia e aki ki te kohatu ki waho o te puni
domnul a zis lui moise: ,,omul acesta să fie pedepsit cu moartea, toată adunarea să -l ucidă cu pietre afară din tabără.``
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aue, te mate mo koutou! ko koutou nei hoki hei hanga i nga urupa o nga poropiti, na o koutou matua hoki ratou i whakamate
vai de voi! pentrucă voi zidiţi mormintele proorocilor, pe cari i-au ucis părinţii voştri.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ka waiho e koutou hei pa whakaora kei mate i te kaitakitaki; kei mate te tangata whakamate, kia tu ra ano ia ki te aroaro o te whakaminenga, kia whakawakia
aceste cetăţi să vă slujească drept cetăţi de scăpare împotriva răzbunătorului sîngelui, pentruca ucigaşul să nu fie omorît înainte de a se înfăţişa în faţa adunării ca să fie judecat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a i hoatu e ratou a hekeme i te whenua pukepuke o eparaima ki a ratou, me ona wahi o waho ake, hei pa rerenga atu mo te tangata whakamate, a ketere hoki me ona wahi o waho ake
le-au dat cetatea de scăpare pentru ucigaşi, sihemul şi împrejurimile lui, în muntele lui efraim, ghezerul şi împrejurimile lui,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e kore ratou e tukino, e kore ano e whakamate puta noa i toku maunga tapu: no te mea ka kapi te whenua i te matauranga ki a ihowa, ano ko nga wai e taupoko nei i te moana
nu se va face nici un rău şi nici o pagubă pe tot muntele meu cel sfînt; căci pămîntul va fi plin de cunoştinţa domnului, ca fundul mării de apele cari -l acopăr.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ko te ahua tenei mo te tangata whakamate, e rere ai ki reira, e ora ai hoki: ara ki te patua e ia tona hoa he mea urupa, kahore hoki ona kino ki a ia i mua atu
legea aceasta să fie pentru ucigaşul care va fugi acolo ca să-şi scape viaţa, cînd va omorî fără voie pe aproapele său, fără să -i fi fost vrăjmaş mai înainte.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a kaua e wehi i te hunga e whakamate nei i te tinana, a e kore nei e ahei te whakamate i te wairua; engari ia ko ta koutou e wehi ai, ko ia e kaha nei ki te whakangaro i te wairua raua tahi ko te tinana ki roto ki kehena
nu vă temeţi de cei ce ucid trupul, dar cari nu pot ucide sufletul; ci temeţi-vă mai degrabă de celce poate să piardă şi sufletul şi trupul în gheenă.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a hei tohu mo koutou te toto i nga whare e noho ai koutou; a, ka kite ahau i te toto, ka kape ahau i a koutou, e kore ano hoki te whiu e pa ki a koutou hei whakamate, ina patu ahau i te whenua o ihipa
sîngele vă va sluji ca semn pe casele unde veţi fi. eu voi vedea sîngele, şi voi trece pe lîngă voi, aşa că nu vă va nimici nici o urgie, atunci cînd voi lovi ţara egiptului.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a i noho ahau i te maunga, ko nga ra he pera me o mua, e wha tekau nga ra, e wha tekau nga po; a i rongo mai ano a ihowa ki ahau i reira; kihai a ihowa i aro ki te whakamate i a koe
eu am rămas pe munte, ca şi mai înainte, patruzeci de zile şi patruzeci de nopţi. domnul m'a ascultat şi de data aceasta; domnul n'a voit să vă nimicească.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: