Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
na ka whakahoki a hopa, ka mea
entonces respondió job y dijo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ki te ui ahau, e kore koutou e whakahoki kupu mai ki ahau
además, si yo os preguntara, no me responderíais
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka kihia e ia nga ngutu e whakahoki ana i nga kupu tika
besados serán los labios del que responde palabras correctas
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa
yo te responderé con argumentos, a ti y a tus amigos contigo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ka whakahoki nga tama a hete ki a aperahama, ka mea ki a ia
los hijos de het respondieron a abraham diciéndole
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he aha taku e whakahoki ai ki a ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau
¿qué daré a jehovah por todas sus bendiciones para conmigo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a kia whakahoki kupu ano ahau ki a ia, kia whiriwhiri kupu ano maku ki a ia
¿cómo, pues, podré responderle? ¿podré yo escoger mis palabras para con él
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e whakamanawareka ana tamariki i nga rawakore, ma ona ringa ano e whakahoki ona rawa
sus hijos pedirán favores a los pobres, y sus manos devolverán su riqueza
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a kihai i taea e ia te whakahoki kupu ki a apanere, i wehi hoki ia i a ia
isboset no pudo responder palabra a abner, porque le tenía miedo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he inoi ta te rawakore hanga; he taikaha ia te whakahoki a te tangata taonga
el pobre habla con ruegos, pero el rico responde con dureza
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ka mutu ta raua, ka whakahoki a hemi, ka mea, e nga tuakana, whakarongo ki ahau
cuando terminaron de hablar, jacobo respondió diciendo: --hermanos, oídme
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
e kore ianei koe e whakahoki ake i a matou ki te ora: kia hari ai tau iwi ki a koe
¿no volverás a darnos vida, de modo que tu pueblo se alegre en ti
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ia, e mate ano i te wai te tangata e inu ana i tenei wai
respondió jesús y le dijo: --todo el que bebe de esta agua volverá a tener sed
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a kaua e huna tou mata ki tau pononga; e pouri ana hoki ahau: hohoro te whakahoki kupu mai ki ahau
no escondas tu rostro de tu siervo, porque estoy angustiado; apresúrate a escucharme
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a, i te whakapanga a nga tohunga nui ratou ko nga kaumatua i tetahi he ki a ia, kihai ia i whakahoki kupu atu
y siendo acusado por los principales sacerdotes y por los ancianos, no respondió nada
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ka tukua atu aku mahi atawhai ki a koutou, kia atawhai ai ia i a koutou, a ka whakahoki i a koutou ki to koutou oneone
os mostraré misericordia, de manera que él se compadecerá de vosotros y os hará volver a vuestra tierra
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he waiata; he pikitanga. i tangi, ahau ki a ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau
(canto de ascenso gradual) a jehovah llamé estando en mi angustia, y él me respondió
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ia, e kore koe e matau aianei ki taku e mea nei: otira e matau koe a mua ake nei
respondió jesús y le dijo: --lo que yo hago, tú no lo entiendes ahora, pero lo comprenderás después
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ka mea ia ki a ratou, ki ta koutou na ki, ko wai ahau? ka whakahoki a pita, ka mea, ko te karaiti a te atua
y les dijo: --y vosotros, ¿quién decís que soy yo? entonces pedro respondiendo dijo: --el cristo de dios
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ka mea ia ki a ratou, ki ta koutou na ki, ko wai ahau? na ka whakahoki a pita, ka mea ki a ia, ko te karaiti koe
entonces él les preguntó: --pero vosotros, ¿quién decís que soy yo? respondiendo pedro le dijo: --¡tú eres el cristo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: