Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ata whakarangona tona reo e papa ana, te pakutanga hoki e puta mai ana i tona mangai
ağzından çıkan sesi!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te kaha rawa
her Şeye gücü yeten bunu önemsemez.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ko te tangata e puru ana i ona taringa ki te karanga a te rawakore, tera hoki ia e karanga, heoi e kore e whakarangona
feryadına yanıt verilmeyecektir.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no te karangatanga a paora kia waiho ia kia whakarangona tana e te emepara, ka whakahaua e ahau kia puritia ia, kia tukua ra ano ia e ahau ki a hiha
ama kendisi davasını İmparatora iletti, İmparatorun kararına dek tutuklu kalmak istedi. ben de onu İmparatora göndereceğim zamana kadar tutuklu kalmasını buyurdum.››
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i mea ano ia ki ahau, e te tama a te tangata, ko aku kupu katoa ka korerotia e ahau ki a koe rongoatia ki tou ngakau, whakarangona mai ano e ou taringa
bana, ‹‹ey insanoğlu, iyice dinle ve sana söyleyeceklerimi yüreğine yerleştir›› dedi,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he kupu ano tenei naku ki a koutou, e oku teina, ata whakarangona mai te kupu whakahau: he torutoru nei hoki nga kupu kua tuhituhia atu nei e ahau ki a koutou
kardeşler, size rica ediyorum, öğütlerimi hoş görün. zaten size kısaca yazdım.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ka whakahoki a pita raua ko hoani ki a ratou, ka mea, whakaaroa e koutou, ka tika ranei ki te aroaro o te atua ko koutou kia whakarangona, kaua te atua
ama petrusla yuhanna şöyle karşılık verdiler: ‹‹tanrının önünde, tanrının sözünü değil de sizin sözünüzü dinlemek doğru mudur, kendiniz karar verin.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i nga ra o tona kikokiko, i tukua e ia he inoi, he karakia, i runga i te karangaranga kaha, i te roimata, ki te mea kaha ki te whakaora i a ia i te mate, a whakarangona ana mona i wehi ki te atua
mesih, yeryüzünde olduğu günlerde kendisini ölümden kurtaracak güçte olan tanrıya büyük feryat ve gözyaşlarıyla dua etti, yakardı ve tanrı korkusu nedeniyle işitildi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hoki atu, mea atu ki te rangatira o taku iwi, ki a hetekia, ko te kupu tenei a ihowa, a te atua o rawiri, o tou tupuna, kua whakarangona tau inoi e ahau, a kua kite ahau i ou roimata: nana, me whakaora koe e ahau: hei te toru o nga ra ka haere ko e ki runga, ki te whare o ihowa
‹‹geri dön ve halkımı yöneten hizkiyaya şunu söyle: ‹atan davutun tanrısı rab diyor ki: duanı işittim, gözyaşlarını gördüm, seni sağlığına kavuşturacağım. Üç gün içinde rabbin tapınağına çıkacaksın.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: