Sie suchten nach: det skal justeres for skattekostnader (Norwegisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Norwegian

French

Info

Norwegian

det skal justeres for skattekostnader

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Französisch

Info

Norwegisch

det skal jeg sørge for.

Französisch

j’y veillerai !

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

velg hvor mye lysstyrken skal justeres.

Französisch

définir ici le réajustement de la luminosité de l'image cible.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

det skal ta for seg følgende hovedpunkter:

Französisch

il doit aborder les éléments clés suivants :

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

dosen med kolinsyre skal justeres individuelt.

Französisch

la dose d’acide cholique doit être ajustée individuellement.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

det skal ikke ristes.

Französisch

la solution ne doit pas être secouée.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

han/hun kan avgjøre om dosen skal justeres.

Französisch

il décidera si votre posologie doit être adaptée.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

det skal utvises forsiktighet ved

Französisch

aucune adaptation de la posologie

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

det skal etableres frie luftveier.

Französisch

la libération des voies aériennes supérieures devra être assurée.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

teksten det skal søkes i

Französisch

le texte qui peut contenir « & #160; texte_cherché & #160; »

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Norwegisch

antall ganger det skal snurres

Französisch

combien de fois tourbillonner

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

det skal benyttes generelle støttetiltak.

Französisch

des mesures générales de maintien des fonctions vitales doivent être mises en place.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

dosen skal justeres i samsvar med dette, som beskrevet over.

Französisch

la dose doit être ajustée en conséquence, comme décrit ci-dessus.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

det skal administreres over minst 1 time.

Französisch

il doit être administré sur une période d’au moins une heure.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

det skal anvendes en u-40 sprøyte

Französisch

utiliser une seringue graduée à 40 ui/ml.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

om det skal brukes overtoning mellom spor

Französisch

utiliser un fondu de transition entre les pistes

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

hvor mye fargetonen skal justeres når Øk/ minsk- kommandoer brukes

Französisch

quantité d'ajustement de la teinte de la vidéo quand on utilise les commandes « & #160; augmenter/ diminuer & #160; »

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Norwegisch

det anbefales at doseintervallet for 10 mg adefovirdipivoksil justeres for pasienter med kreatininclearance mellom 30 og 49 ml/min.

Französisch

une modification de l’intervalle entre les administrations d’adéfovir dipivoxil 10 mg est recommandée chez les patients dont la clairance de la créatinine est comprise entre 30 et 49 ml/min.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

kallenavn (brukernavn) som det skal ses etter

Französisch

le pseudo (nom d'utilisateur) de la personne sélectionnée, à surveiller

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

det anbefales derfor at effektene monitoreres når furosemidbehandlingen innledes og justeres for å unngå mulig redusert effekt i kliniske tilfeller med væskeoverskudd.

Französisch

il est donc recommandé de surveiller les effets du traitement par le furosémide lors de l’instauration et de l’ajustement du traitement afin d’éviter une éventuelle insuffisance de l’effet en cas de surcharge volémique.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

velg linja det skal speiles i & # 160; …

Französisch

choisissez l'axe de la réflexion...

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,100,121 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK