Sie suchten nach: vognen (Norwegisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Norwegian

French

Info

Norwegian

vognen

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Französisch

Info

Norwegisch

men vognen har én ulempe.”

Französisch

méthode tout de même qui n’est pas sans inconvénient.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

hvis de ser mannen i vognen igjen, vil de da kunne sverge på at det er ham?”

Französisch

pourriez-vous reconnaître cette tête sous la foi du serment ?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og siden måtte jeg tenke på den andre — ansiktet i vognen, skikkelsen mot månen.

Französisch

et puis j’ai pensé à cet autre : la tête barbue dans le fiacre, la silhouette contre la lune.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

var det mulig at det tross alt var barrymore, vi hadde sett i vognen i regent street?

Französisch

Était-il possible que ce barrymore fût l’espion que nous avions aperçu en fiacre dans regent street ?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og han bød vognen holde, og de steg ned i vannet, både filip og hoffmannen, og han døpte ham.

Französisch

il fit arrêter le char; philippe et l`eunuque descendirent tous deux dans l`eau, et philippe baptisa l`eunuque.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

vognen var nettopp kommet opp på toppen av en bakke. foran oss lå den vide moen med sine krattbevokste fjellknatter og høydedrag.

Französisch

notre voiture avait atteint le haut de la côte : devant nous s’étendait la lande, parsemée de pics coniques et de monts-joie en dentelles.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

den lille klaffen ble øyeblikkelig åpnet, og det ble sagt noe til kusken. vognen kjørte så i stor fart nedover regent street.

Französisch

immédiatement, le toit se referma, le cocher reçut un ordre, et le cheval s’emballa pour descendre regent street au grand galop.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

jeg var kommet ut av vognen og stod like foran ham, da jeg så hans øyne stirre stivt over mine skuldre med et uttrykk av den forferdeligste redsel.

Französisch

j’étais descendu de mon cabriolet et je me tenais à côté de lui, quand je vis ses yeux s’immobiliser par-dessus mon épaule et regarder au loin avec une expression d’horreur affreuse.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og da de skylte vognen i dammen ved samaria, slikket hundene hans blod, mens skjøgene badet sig der, efter det ord som herren hadde talt.

Französisch

lorsqu`on lava le char à l`étang de samarie, les chiens léchèrent le sang d`achab, et les prostituées s`y baignèrent, selon la parole que l`Éternel avait prononcée.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

da slo herren sisera og alle vognene og hele hæren med redsel, så de ikke kunde stå sig for baraks sverd; og sisera steg ned av vognen og flyktet til fots.

Französisch

l`Éternel mit en déroute devant barak, par le tranchant de l`épée, sisera, tous ses chars et tout le camp. sisera descendit de son char, et s`enfuit à pied.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

men striden blev stadig hårdere den dag, og israels konge holdt sig opreist i vognen mot syrerne like til om aftenen; men på den tid solen gikk ned, døde han.

Französisch

le combat devint acharné ce jour-là. le roi d`israël fut retenu dans son char, en face des syriens, jusqu`au soir, et il mourut vers le coucher du soleil.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og av røkoffer-alteret av renset gull efter vekt og et billede av vognen, det vil si kjerubene av gull, som holdt vingene utbredt og dekket over herrens pakts-ark.

Französisch

et le modèle de l`autel des parfums en or épuré, avec le poids. il lui donna encore le modèle du char, des chérubins d`or qui étendent leurs ailes et couvrent l`arche de l`alliance de l`Éternel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

hans fremgangsmåte hadde også fordelen at hvis de tok en vogn, ville han dermed også kunne følge etter dem straks.

Französisch

méthode qui présentait aussi un autre avantage : s’ils avaient pris un fiacre, il aurait pu poursuivre sa filature.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,746,090,041 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK