Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i nebukadnesars attende år åtte hundre og to og tretti sjeler fra jerusalem;
nebukadnessarın on sekizinci yılında yeruşalimden 832 kişi;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
på den tid drog babels konge nebukadnesars menn op til jerusalem, og byen blev kringsatt.
o sırada babil kralı nebukadnessarın askerleri yeruşalimin üzerine yürüyüp kenti kuşattı.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dette er det ord som kom til jeremias fra herren i judas konge sedekias' tiende år, det er nebukadnesars attende år.
yahuda kralı sidkiyanın onuncu, nebukadnessarın on sekizinci yılında rab yeremyaya seslendi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
derfor sier herren så: se, jeg gir denne by i kaldeernes hånd og i babels konge nebukadnesars hånd, og han skal innta den.
bu yüzden rab diyor ki: bak, bu kenti kildanilerle babil kralı nebukadnessarın eline vermek üzereyim; onu ele geçirsin.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dette er det ord som kom til jeremias om hele judas folk i judas konge jojakims, josias' sønns fjerde år, det er babels konge nebukadnesars første år,
yahuda kralı yoşiya oğlu yehoyakimin döneminin dördüncü yılında, rab yahuda halkıyla ilgili olarak yeremyaya seslendi. nebukadnessarın babil kralı oluşunun birinci yılıydı bu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i nebukadnesars tre og tyvende år bortførte nebusaradan, høvdingen over livvakten, syv hundre og fem og firti sjeler av jødene; det var i alt fire tusen og seks hundre sjeler.
yirmi üçüncü yılında, muhafız birliği komutanı nebuzaradanın sürdüğü 745 yahudi. hepsi 4 600 kişiydi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og jeg gir dem i deres hånd som står dem efter livet, i babels konge nebukadnesars hånd og i hans tjeneres hånd; men derefter skal det få leve i ro som i fordums dager, sier herren.
hepsini can düşmanları babil kralı nebukadnessarla görevlilerinin eline teslim edeceğim. ama sonra, eskiden olduğu gibi insanlar yine mısırda yaşayacak›› diyor rab.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og hananja sa i alt folkets nærvær: så sier herren: således vil jeg om to år bryte i stykker babels konge nebukadnesars åk og ta det av alle folkeslags nakke. da gikk profeten jeremias sin vei.
sonra halkın önünde şöyle dedi: ‹‹rab diyor ki, ‹babil kralı nebukadnessarın bütün ulusların boynuna taktığı boyunduruğu iki yıl içinde işte böyle kıracağım.› ›› böylece peygamber yeremya yoluna gitti.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alt dette kom over kong nebukadnesar.
bunların hepsi kral nebukadnessarın başına geldi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: