Sie suchten nach: nogen (Norwegisch - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Norwegian

Turkish

Info

Norwegian

nogen

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Norwegisch

Türkisch

Info

Norwegisch

har der været nogen jordskælv‎?

Türkisch

hissettin mi?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

dersom nogen har øre, han høre!

Türkisch

kulağı olan işitsin!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

hvis nogen av dem svikter prinsippene -

Türkisch

eğer içlerinden biri daha fazla para ya da güç için...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

jeg tror nogen fulgte etter meg hjem.

Türkisch

dinle, sanırım biri beni buraya, eve kadar takip etti.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

om nogen har ører å høre med, han høre!

Türkisch

İşitecek kulağı olan işitsin!››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

trodde aldri nogen kunne riva muren ned

Türkisch

asla kimsenin bu duvarı alaşağı edebileceğini düşünmedim.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og nogen av prestenes sønner laget kryddersalven.

Türkisch

ancak baharatı karıştırıp hazırlama görevi kâhinlerindi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

i skal ikke plage nogen enke eller farløs;

Türkisch

‹‹dul ve öksüz hakkı yemeyeceksiniz.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

hun plukker mer bomull enn nogen annen neger.

Türkisch

herhangi bir zenciden çok daha fazla para getiriyor.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

men om nogen elsker gud, han er kjent av ham.

Türkisch

ama tanrıyı seveni tanrı bilir.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

nogen tid efter begynte ammons barn krig mot israel.

Türkisch

bir süre sonra ammonlular İsraillilere savaş açtı.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

jeg attrådde ikke sølv eller gull eller klær av nogen;

Türkisch

ben hiç kimsenin altınına, gümüşüne ya da giysisine göz dikmedim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

du må naturligvis aldri ta nogen med inn i det hemmelige romm.

Türkisch

gizli sığınağa asla bir yabancıyı getirmemelisin.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

finder vi ikke nogen investorer‎, er vi nødt til at fyre folk‎.

Türkisch

o zamana kadar yatırımcı bulamazsak, insanları işten çıkarmaya başlamamız gerekecek. anne!

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

i skal ikke tende op ild i nogen av eders boliger i sabbatsdagen.

Türkisch

Şabat günü konutlarınızda ateş yakmayacaksınız.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

derfor frykter menneskene ham; men han enser ikke nogen selvklok mann.

Türkisch

Çünkü o, bilgeleri dikkate almaz.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

disiplene sa da til hverandre: skulde nogen ha båret mat til ham?

Türkisch

Öğrenciler birbirlerine, ‹‹acaba biri ona yiyecek mi getirdi?›› diye sordular.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

da svarte nogen av de skriftlærde og sa: mester! du taler vel.

Türkisch

artık ona başka soru sormaya cesaret edemeyen din bilginlerinden bazıları, ‹‹Öğretmenimiz, güzel konuştun›› dediler.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

jeg vil ikke ta parti for nogen, og jeg vil ikke smigre for noget menneske;

Türkisch

kimseye yaltaklanmayacağım.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Norwegisch

og mengden i byen delte sig; nogen holdt med jødene, andre med apostlene.

Türkisch

kent halkı ikiye bölündü. bazıları yahudilerin, bazıları da elçilerin tarafını tuttu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,245,002 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK