Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i uznaje za prawdę nagrodę najpiękniejszą
et déclare véridique la plus belle récompense
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a jeśli zostanę sprowadzony do mego pana, to, zaprawdę, otrzymam najpiękniejszą nagrodę!"
et si je suis ramené vers mon seigneur, je trouverai, près de lui, la plus belle part».
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
zaprawdę, ci, którzy już wcześniej otrzymali od nas najpiękniejszą nagrodę - będą od niej oddaleni!
en seront écartés, ceux à qui étaient précédemment promises de belles récompenses de notre part.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
natomiast ten, kto wierzy i czyni dobro, będzie miał jako zapłatę nagrodę najpiękniejszą i my podamy mu nasz rozkaz łatwy do wykonania."
et quant à celui qui croit et fait bonne œuvre, il aura, en retour, la plus belle récompense. et nous lui donnerons des ordres faciles à exécuter».
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ożenił się tam z beryl garcia, najpiękniejszą kobietą w costa-rica, a sprzeniewierzywszy znaczną sumę z publicznych funduszów, zmienił nazwisko na vandeleur, uciekł do anglii i założył szkołę dla chłopców w yorkshire.
il épousa à son tour beryl garcia, l’une des reines de beauté de costa rica et, après avoir détourné une somme considérable qui appartenait à l’État, il se fit appeler vandeleur et fila en angleterre où il fonda un collège dans l’est du yorkshire. pourquoi s’orienta-t-il vers la pédagogie ?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
do boga należy to, co jest w niebiosach, i to, co jest na ziemi - aby mógł zapłacić tym, którzy czynili zło, za to, co uczynili, i aby mógł zapłacić tym, którzy czynili dobro, najpiękniejszą nagrodą.
a allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu'il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu'ils œuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense],
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: