Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ostrzegaj przed niezabezpieczonym wysyłaniem formularzy
avertir avant d'envoyer un formulaire sans sécurité
Letzte Aktualisierung: 2016-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
osobom niezabezpieczonym nie wolno pozostawać w strefie dotkniętej zajściem.
les personnes non protégées ne sont pas autorisées à rester dans la zone touchée.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
twój klucz tajny "% 1" został pomyślnie wyeksportowany do% 2. nie pozostawiaj go w niezabezpieczonym miejscu.
votre clé privée « & #160; %1 & #160; » a été exportée avec succès vers %2. ne la laissez pas dans un endroit peu sûr.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
emisja instrumentów dłużnych, które mogą podlegać umorzeniu lub konwersji długu, może okazać się trudnym zadaniem, ponieważ zaciemnieniu ulegnie różnica między długiem podporządkowanym a niezabezpieczonym długiem uprzywilejowanym.
l'émission d'instruments de dette pouvant faire l'objet d'un renflouement interne pourrait être compliquée, dans la mesure où la différence entre les créances subordonnées et les créances non garanties de rang supérieur sera diluée.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
klucze tajne nie powinny być zapisywane w niezabezpieczonym miejscu. jeśli ktoś inny może mieć dostęp do tego pliku, to bezpieczeństwo szyfrowania tym kluczem będzie naruszone! czy kontynuować eksport klucza?
les clés secrètes ne devraient pas être enregistrées dans un emplacement non sûr. si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette clé sera compromis. continuer l'exportation de la clé & #160;?
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
c) pozycje aktywów stanowiące wierzytelności zabezpieczone bezpośrednimi gwarancjami rządów centralnych, banków centralnych, organizacji międzynarodowych, wielostronnych banków rozwoju lub jednostek sektora publicznego, jeżeli niezabezpieczonym wierzytelnościom wobec podmiotu zapewniającego gwarancję przypisuje się zgodnie z art. 78-83 wagę ryzyka równą 0 %;
c) actifs constituant des créances expressément garanties par des administrations centrales, des banques centrales, des organisations internationales, des banques multilatérales de développement ou des entités du secteur public, dès lors qu'une créance non garantie sur l'entité qui fournit la garantie recevrait une pondération de risque de 0 % en vertu des articles 78 à 83;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: