Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tekst tego ustępu powinien odzwierciedlać takie przypadki.
de exacte formulering van deze alinea moet derhalve ook rekening houden met dergelijke gevallen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
regulamin wewnętrzny komitetu powinien odzwierciedlać wcześniejsze doświadczenia,
overwegende dat aan dit comité een statuut dient te worden verleend dat is gebaseerd op de ervaringen welke zijn opgedaan,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
polityczne znaczenie unii powinno lepiej odzwierciedlać jej wagę gospodarczą.
de politieke invloed van de unie zou beter moeten overeenkomen met haar economische gewicht.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
informacja powinna odzwierciedlać czas faktycznie przepracowany w danym gospodarstwie.
het gaat om de werkelijk aan bedrijfswerkzaamheden bestede tijd.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
obserwacje te mogą odzwierciedlać efektywniejszy klirens metaboliczny u młodszych pacjentów.
er was eveneens een neiging tot lagere blootstelling aan de actieve metaboliet.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ceny orientacyjne mają odzwierciedlać sytuację rynkową w odniesieniu do odpowiednich gatunków.
de oriëntatieprijzen geven de marktsituatie voor relevante soorten weer.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
9. stwierdza, że budżet na rok 2006 winien odzwierciedlać w szczególności:
9. verklaart dat de begroting voor 2006 met name de weerspiegeling zal zijn van:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
świadczenie usług; powinny one odzwierciedlać rzeczywisty koszt każdego świadczenia;
het aanbieden van diensten; de vergoedingen geven de werkelijke kosten van elke afzonderlijke dienstenaanbieding weer;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zwiększenie aktywności wyłącznie ggtp u pacjentów przyjmujących efawirenz może odzwierciedlać indukcję enzymatyczną..
(7% van de patiënten in de efavirenzgroep en 3% van de patiënten in de controlegroep na langdurige behandeling).
Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
przydziały pracowników w miarę możliwości powinny odzwierciedlać parytetowy udział akp i we w centrum.
de aanstelling van personeelsleden weerspiegelt zoveel mogelijk het paritaire acs-eg-karakter van het centrum.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
- dyskusja, w jaki sposób ceny mogą lepiej odzwierciedlać całość kosztów dla społeczeństwa;
- een reflectie over de vraag hoe de reële maatschappelijke kosten beter in de prijzen kunnen worden verrekend;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
informacje dotyczące przerw powinny odzwierciedlać poziom informacji, jakimi dysponuje operator systemu przesyłowego.
de informatie over afschakeling dient overeen te komen met het informatieniveau waarover de transmissiesysteembeheerder beschikt.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
opierając się na aktualnie dostępnych informacjach, scenariusz ten wydaje się odzwierciedlać ostrożne założenia odnośnie wzrostu.
volgens de thans beschikbare informatie lijken deze groeiramingen aan de voorzichtige kant.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
przydziały pracowników w miarę możliwości powinny odzwierciedlać parytetowy udział akp i we w centrum.
de aanstelling van personeelsleden weerspiegelt zoveel mogelijk het paritaire acs-eg-karakter van het centrum.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(2) format sprawozdania powinien zatem odzwierciedlać powyższe cele w zakresie charakteru zawieranych w nim informacji.
(2) wat de op te nemen gegevens betreft, moet het formaat voor de verslagen bijgevolg deze doelstellingen weerspiegelen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
(14) minimalne poziomy opodatkowania powinny odzwierciedlać pozycję konkurencyjności różnych produktów energetycznych i energii elektrycznej.
(14) de minimumbelastingniveaus moeten de concurrentiepositie van de verschillende energieproducten en elektriciteit weerspiegelen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
struktura i treść raportu bezpieczeństwa powinny odzwierciedlać wymogi załącznika i do rozporządzenia (we) nr 1223/2009.
de structuur en inhoud van het veiligheidsrapport moeten afgestemd zijn op de vereisten in bijlage i bij verordening (eg) nr. 1223/2009.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: