Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kapitał pożyczek podporządkowanych spełnia również następujące warunki:
os empréstimos subordinados devem igualmente preencher as seguintes condições:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
przyjmowanie aktywów podporządkowanych z odpowiednimi gwarancjami jako zabezpieczenia kwalifikowanego
aceitação de activos subordinados com garantia adequada como activos de garantia elegíveis
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na podporządkowanych rynkach systemów i urządzeń panuje wystarczająca konkurencja.
nos mercados a jusante — sistemas e instalações — existe concorrência suficiente.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
w przypadku pożyczek podporządkowanych stopa procentowa jest dostosowana do stóp rynkowych.
no que se refere aos empréstimos subordinados, a taxa de juro deve estar ligada à taxa de mercado.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
artykuł 6 przyjmowanie aktywów podporządkowanych z odpowiednimi gwarancjami jako zabezpieczenia kwalifikowanego 1 .
artigo 6.o aceitação de activos subordinados com garantia adequada como activos de garantia elegíveis 1 .
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
w odniesieniu do każdej pożyczki przekraczającej 10 % ogólnej kwoty zobowiązań podporządkowanych:
para cada empréstimo que ultrapasse 10 por cento do montante total dos passivos subordinados:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
koszty poniesione z tytułu zobowiązań podporządkowanych przez instytucje kredytowe w ciągu roku sprawozdawczego;
os custos pagos por passivos subordinados pela instituição de crédito no decurso do exercício;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ponadto, bardziej niż do wnoszenia wkładów kapitałowych, skłaniali się oni do udzielania pożyczek podporządkowanych.
por outro lado, estes parceiros preferiam empréstimos subordinados a investimentos de capital.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
naruszenie jednego lub kilku zobowiązań podporządkowanych prowadzi do przepadku 15 % odpowiedniej części kwoty zabezpieczonej.
o não respeito de uma ou de várias exigências subordinadas provoca a aquisição de 15 % da parte em causa do montante garantido.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
e) koszty poniesione z tytułu zobowiązań podporządkowanych przez instytucje kredytowe w ciągu roku sprawozdawczego;
e) os custos pagos por passivos subordinados pela instituição de crédito no decurso do exercício;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
również w odniesieniu do wierzytelności podporządkowanych zasada ta została spełniona, ponieważ wszyscy prywatni i publiczni wierzyciele zrezygnowali ze swoich roszczeń.
o princípio foi igualmente respeitado no caso dos créditos subordinados, uma vez que foi concedido perdão por todos os credores, tanto públicos como privados.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
h) akcji uprzywilejowanych w zakresie dywidendy o określonym terminie wykupu oraz zobowiązań podporządkowanych określonych w art. 64 ust. 3.
h) as acções preferenciais cumulativas remíveis em data certa, assim como os empréstimos subordinados referidos no n.o 3 do artigo 64.o.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
przewodniczący urzędu może zapewnić jawną kontrolę na terenie instytucji krajowych lub w wyznaczonych podporządkowanych urzędach na podstawie art. 30 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. sekcja 2
serão fornecidos extractos dos registos a pedido de qualquer pessoa interessada, mediante pagamento de uma taxa administrativa.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
załącznik oparty jest na informacjach dotyczących ogólnych opcji redukcji emisji siarki oraz w szczególności dotyczących działania i kosztów technologii kontroli emisji ujętych w urzędowej dokumentacji organu wykonawczego i jego organów podporządkowanych.
o anexo é baseado em informações relativas a opções gerais respeitantes à redução das emissões de enxofre e, em especial, à eficácia e custos das tecnologias de redução das emissões incluídas na documentação oficial do Órgão executivo e dos seus órgãos auxiliares.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
przewodniczący urzędu może zapewnić jawną kontrolę w siedzibach instytucji krajowych lub w wyznaczonych podporządkowanych urzędach na podstawie art. 30 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.”;
o presidente do instituto poderá decidir da inspecção pública dos registos nas instalações dos organismos nacionais encarregados nos termos do n.o 4 do artigo 30.o do regulamento de base ou das delegações estabelecidas nos termos dessa mesma disposição.».
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
wniosek o wspólnotową ochronę odmian roślin składa się w dwóch egzemplarzach w urzędzie lub w trzech egzemplarzach w instytucjach krajowych lub w urzędach podporządkowanych ustanowionych na podstawie art. 30 ust. 4 rozporządzenia podstawowego.
o pedido de um direito comunitário de protecção de uma variedade deve ser apresentado por escrito, em duplicado quando a apresentação seja efectuada no instituto e em triplicado quando seja efectuada nos organismos nacionais ou nas delegações previstas no nº 4 do artigo 30º do regulamento de base.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
nie wolno spłacać ani kapitału, ani odsetek od zobowiązań podporządkowanych, jeśli taka spłata spowodowałaby obniżenie funduszy własnych danej instytucji do poziomu poniżej 100 % łącznych wymogów kapitałowych tej instytucji.
nem o capital nem os juros referentes aos empréstimos subordinados podem ser reembolsados, se esse reembolso implicar que os fundos próprios da instituição em questão passem a situar-se abaixo de 100% dos seus requisitos globais.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wiele przepisów zawartych w rozporządzeniach wspólnotowych w dziedzinie rolnictwa przewiduje, że złożone zabezpieczenie przepada w przypadku, gdy zagwarantowane zobowiązanie nie jest dotrzymane, nie rozróżniając naruszenia zobowiązania pierwotnego od naruszenia zobowiązań wtórnych lub podporządkowanych;
considerando que muitas disposições de regulamentos agrícolas comunitários preveêm que a garantia constituída permaneça adquirida se tiver sido violada, um obrigação garantida sem fazer distinção entre a violação de exigências principais e a de exigências secundárias ou subordinadas;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
b) w jednym z podporządkowanych jednostek lub w jednej z instytucji krajowych ustanowionych lub upoważnionych na podstawie art. 30 ust. 4, o ile składający wniosek powiadomi bezpośrednio urząd o jego złożeniu w ciągu dwóch tygodni od jego złożenia.
b) numa das delegações ou organismos nacionais, criados ou reconhecidos nos termos do disposto no nº 4 do artigo 30º, mediante a comunicação directa ao instituto, por parte do requerente, de uma informação sobre esse depósito no prazo de duas semanas após a respectiva realização.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
właściwe organy mogą zezwolić instytucjom na zastąpienie zobowiązań podporządkowanych, o których mowa w ust. 2 akapit drugi lit. c), pozycjami określonymi w art. 57 lit. d)-h) dyrektywy 2006/48/we.
as autoridades competentes podem autorizar as instituições a substituir os empréstimos subordinados referidos na alínea c) do segundo parágrafo do n.o 2 pelos referidos nas alíneas d) a h) do artigo 57.o da directiva 2006/48/ce.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: