Sie suchten nach: zagroda (Polnisch - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Tschechisch

Info

Polnisch

zagroda

Tschechisch

farma

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Polnisch

zagroda

Tschechisch

statek

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Polnisch

zagroda do transportu (pen) pf

Tschechisch

vřeteno

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Polnisch

zagroda dla dorosłego knura musi mieć co najmniej 6 m2.

Tschechisch

minimální plocha kotce pro dospělého kance musí být 6 m2.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Polnisch

zagroda dla dorosłego knura musi mieć co najmniej 6 m2.

Tschechisch

minimální plocha kotce pro dospělého kance musí být 6 m2.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Polnisch

i faktycznie, jest też zagroda z królikami, które zapewniają nam towarzystwo.

Tschechisch

a ano, je zde ohrádka s králíky, se kterými si člověk může hrát nebo si je hladit.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Polnisch

należy jednak zapewnić większą powierzchnię, kiedy zagroda ma służyć do kopulacji.

Tschechisch

pokud se kotec používá i jako místo pro krytí prasnic, musí být jeho plocha větší.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Polnisch

należy jednak zapewnić większą powierzchnię, kiedy zagroda ma służyć do kopulacji.

Tschechisch

pokud se kotec používá i jako místo pro krytí prasnic, musí být jeho plocha větší.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Polnisch

pochylnie, dojście do przejść i zagroda były ponadto zużyte, zardzewiałe, a ich stan utrudniał czyszczenie i odkażanie.

Tschechisch

kromě toho byly tyto můstky, přístup ke chodbám a ohrady opotřebované, zrezavělé a jejich stav činil obtížným jakékoliv čištění nebo dezinfekci.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Polnisch

(zagroda dla owiec). b bd t to repliki typowych przykładów tradycyjnego budownic-twa i stylu łycia sarakatsanos.

Tschechisch

, „tseligga- ta“ (ohrada pro ovce); všechna na obydlí budou zbudová v tradi wním sarakatsanském duchu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Polnisch

podczas inspekcji przeprowadzonej na statku przez służby tego biura okazało się, że pochylnie, dojście do przejść i zagroda znajdowały się w stanie, który mógł doprowadzić do poranienia zwierząt.

Tschechisch

při kontrole, kterou provedly na lodi útvary tohoto úřadu, se ukázalo, že jednak můstky, přístup k chodbám, jakož i ohrady se nacházely ve stavu, který mohl způsobit zvířatům poranění, a jednak že neumožňovaly zabránit tomu, aby zvířata mohla uniknout.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Polnisch

przykłady inwestycji kwalifikowanych: zagroda dla zwierząt, korytarz stały lub przenośny, ogrodzenia budynków z blachy, zagospodarowanie otoczenia poprzez posadzenie roślin lub zielonych ogrodzeń, poprawa dojścia, sprzęt do karmienia dwufazowego-wielofazowego, belka do rozrzucania obornika, urządzenie do przyorywania obornika

Tschechisch

příklady způsobilých investic: shromažďovací prostor, pevný nebo pohyblivý koridor pro zadržení, zpevnění budov, úprava vnějšího prostředí vysázením rostlin nebo živých plotů, zlepšení přístupových cest, zařízení pro dvoufázovou-vícefázovou stravu, plochy pro rozmetání hnojiv, zařízení pro zahrabávání odpadu

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

przykłady inwestycji kwalifikowanych: zagroda dla zwierząt, korytarz stały lub przenośny, ogrodzenia budynków z blachy, zagospodarowanie otoczenia poprzez posadzenie roślin lub zielonych ogrodzeń, poprawa dojścia, sprzęt do karmienia dwufazowego-wielofazowego, belka do rozrzucania obornika, urządzenie do przyorywania obornika

Tschechisch

příklady způsobilých investic: shromažďovací prostor, pevný nebo pohyblivý koridor pro zadržení, zpevnění budov, úprava vnějšího prostředí vysázením rostlin nebo živých plotů, zlepšení přístupových cest, zařízení pro dvoufázovou-vícefázovou stravu, plochy pro rozmetání hnojiv, zařízení pro zahrabávání odpadu

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

przykłady inwestycji kwalifikowanych: zagroda dla zwierząt, korytarz stały lub przenośny, ogrodzenia budynków z blachy, zagospodarowanie otoczenia poprzez posadzenie roślin lub zielonych ogrodzeń, poprawa dojścia, sprzęt do karmienia dwufazowego-wielofazowego, belka do rozrzucania obornika, urządzenie do przyorywania obornika

Tschechisch

příklady způsobilých investic: shromažďovací prostor, pevný nebo pohyblivý koridor pro zadržení, zpevnění budov, úprava vnějšího prostředí vysázením rostlin nebo živých plotů, zlepšení přístupových cest, zařízení pro dvoufázovou-vícefázovou stravu, plochy pro rozmetání hnojiv, zařízení pro zahrabávání odpadu

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

przykłady inwestycji kwalifikowanych: zagroda dla zwierząt, korytarz stały lub przenośny, ogrodzenia budynków z blachy, zagospodarowanie otoczenia poprzez posadzenie roślin lub zielonych ogrodzeń, poprawa dojścia, sprzęt do karmienia dwufazowego-wielofazowego, belka do rozrzucania obornika, urządzenie do przyorywania obornika

Tschechisch

příklady způsobilých investic: shromažďovací prostor, pevný nebo pohyblivý koridor pro zadržení, zpevnění budov, úprava vnějšího prostředí vysázením rostlin nebo živých plotů, zlepšení přístupových cest, zařízení pro dvoufázovou-vícefázovou stravu, plochy pro rozmetání hnojiv, zařízení pro zahrabávání odpadu

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

przykłady inwestycji kwalifikowanych: zagroda dla zwierząt, korytarz stały lub przenośny, ogrodzenia budynków z blachy, zagospodarowanie otoczenia poprzez posadzenie roślin lub zielonych ogrodzeń, poprawa dojścia, sprzęt do karmienia dwufazowego-wielofazowego, belka do rozrzucania obornika, urządzenie do przyorywania obornika

Tschechisch

příklady způsobilých investic: shromažďovací prostor, pevný nebo pohyblivý koridor pro zadržení, zpevnění budov, úprava vnějšího prostředí vysázením rostlin nebo živých plotů, zlepšení přístupových cest, zařízení pro dvoufázovou-vícefázovou stravu, plochy pro rozmetání hnojiv, zařízení pro zahrabávání odpadu

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

powierzchnia wybiegu musi być dostosowana do zagęszczenia trzymanych kur i do rodzaju gruntu, przy czym zagęszczenie zwierząt nie może w żadnym momencie przekroczyć 2500 kur na hektar terenu dostępnego dla kur lub jedna kura na 4 metry kwadratowe. niemniej jednak, jeśli każda kura dysponuje co najmniej 10 metrenu kwadratowymi i stosowana jest rotacja, a kury mają swobodny dostęp do każdej przestrzeni przez cały okres życia stada, każda używana zagroda musi zagwarantować w każdym momencie co najmniej 2,5 metra kwadratowego dla każdej kury,

Tschechisch

plocha prostranství musí být uzpůsobena hustotě chovaných slepic a typu půdy, hustota zvířat nesmí nikdy přesáhnout 2500 slepic na hektar prostranství, které je využitelné pro slepice, nebo jedna slepice na 4 metry čtvereční; nicméně, pokud každá slepice má pro sebe minimálně 10 metrů čtverečních, dochází k výměně a slepice mají volně přístup k jakémukoli prostranství během života v hejnu, každý použitý uzavřený prostor musí vždy zajistit alespoň 2,5 metrů čtverečních pro každou slepici,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

"* 2005: "fifi"* 2006: "karmelowy obóz"* 2006: "team galaxy – kosmiczne przygody galaktycznej drużyny"* 2006: "fillmore na tropie"* 2007: "tropiciele zagadek"* 2008: "słowami ginger"* 2008: "z życia nastoletniego robota"* 2008: "Świat todda"* 2008: "magiczna karuzela"* 2008: "nieidealna"* 2009: "księżniczka z krainy słoni"* 2009: "mighty b"* 2009: "zagroda według otisa"* 2010: ""* 2010: ""* 2011: "księżycowy miś"* 2012: "dolina koni"* 2014: "blondynka"== linki zewnętrzne ==

Tschechisch

* 2005: fifi* 2006: karmelowy obóz* 2006: team galaxy – kosmiczne przygody galaktycznej drużyny* 2006: fillmore na tropie* 2007: tropiciele zagadek* 2008: słowami ginger* 2008: z życia nastoletniego robota* 2008: Świat todda* 2008: magiczna karuzela* 2008: nieidealna* 2009: księżniczka z krainy słoni* 2009: mighty b* 2009: zagroda według otisa* 2010: batman: odważni i bezwzględni* 2010: ciekawski george: małpiszon i gwiazdka* 2011: księżycowy miś* 2012: dolina koni* 2014: blondynka== reference ==== externí odkazy ==

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

przykłady inwestycji kwalifikowanych: zagroda dla zwierząt, korytarz stały lub przenośny, ogrodzenia budynków z blachy, zagospodarowanie otoczenia poprzez posadzenie roślin lub zielonych ogrodzeń, poprawa dojścia, sprzęt do karmienia dwufazowego-wielofazowego, belka do rozrzucania obornika, urządzenie do przyorywania obornika

Tschechisch

příklady způsobilých investic: shromažďovací prostor, pevný nebo pohyblivý koridor pro zadržení, zpevnění budov, úprava vnějšího prostředí vysázením rostlin nebo živých plotů, zlepšení přístupových cest, zařízení pro dvoufázovou-vícefázovou stravu, plochy pro rozmetání hnojiv, zařízení pro zahrabávání odpadu

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Polnisch

w przypadku gdy korzysta się z zagrody dla zwierząt oczekujących, zagroda ta jest zbudowana tak, aby miała równe podłoże, a ściany były lite od strony zagród do przetrzymywania i korytarzy prowadzących do punktu, gdzie przeprowadza się ogłuszanie, i jest zaprojektowana w taki sposób, aby wyeliminować możliwość uwięźnięcia lub tratowania się zwierząt.

Tschechisch

ak sa medzi ohradami a priechodom vedúcim k miestu omráčenia používa čakacia ohrada, musí mať rovnú podlahu a pevné bočné steny a musí byť navrhnutá tak, aby sa zabránilo uviaznutiu alebo ušliapaniu zvierat.

Letzte Aktualisierung: 2010-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK