Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
na sua falta, quaisquer outros documentos comprovativos.
при невъзможност от представяне на посочените - всякакви други доказателствени документи.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na sua falta, de quaisquer outros documentos probatórios.
при липсата им — други съществени документи.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a multa pode não ser aplicada se a testemunha apresentar ao tribunal geral motivo justificado para a sua falta.
Свидетел, който изложи основателни причини пред Общия съд, може да бъде освободен от наложената му парична глоба.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) número de conta do beneficiário efectivo ou, na sua falta, identificação do título de crédito.
в) номер на сметката на собственика бенефициер или ако няма такава - посочване на обезпечението.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
competência reduzida destas entidades, a sua falta de autonomia e, consequentemente, o carácter selectivo das normas forais impugnadas.
компетентност на тези образувания, липсата на автономност при тях и оттам селективния характер на оспорените норми с териториален обхват.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o certificado deve conter as indicações prescritas pelas normas harmonizadas, ou, na sua falta, as indicações mínimas seguintes:
В сертификата трябва да е посочена информацията, която се изисква от хармонизираните стандарти, а в случай, че такива стандарти не са налице, поне следната информация:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) número de conta do beneficiário efectivo ou, na sua falta, identificação do crédito gerador do pagamento dos juros; e
в) номер на сметката на ползващо се лице или, когато няма такъв, идентифициране на вземането по дълга, пораждащо лихвите, и
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a conferência dos presidentes tomará uma decisão no prazo de seis semanas com base numa recomendação da conferência dos presidentes das comissões ou, na sua falta, do presidente desta última.
Председателският съвет взема решение в срок от шест седмици въз основа на препоръка на Съвета на председателите на комисии или, ако не се очаква подобна препоръка, по препоръка на председателя на последния.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
seja assegurada uma informação completa e específica dos utilizadores no que respeita ao modo de emprego, através de um complemento da rotulagem ou, na sua falta, de uma publicação oficial.
на потребителите е осигурена пълна и специализирана информация по отношение начина на употреба, чрез допълнителни указания върху етикета, а когато това е невъзможно, чрез официална публикация.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na medida do possível, a eliminação das actividades e dos obstáculos que prejudiquem ou impeçam a migração ou, na sua falta, a tomada de medidas que compensem o efeito de tais actividades e obstáculos;
премахване до максимална възможна степен или компенсиране на влиянието на дейностите и обстоятелствата, които нарушават или спират миграцията;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as agências de execução constituem umins-trumentoparageriro maiornúmerode programasnovosoureformuladoseter em conta a necessidade de a comissão se centrar nas suas prerrogativas políticas e institucionais, assim como a sua falta de recursos com as qualificações específicas necessáriasparagerirosprogramas.
Оперативните задачи на агенциите не са повече от изпълнителски и не предполагат политически избор.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
impor sanções efetivas, dissuasivas e proporcionadas, conformes ao direito da união ou, na sua falta, ao direito nacional e, se necessário, intentar ações judiciais para esse efeito;
налагат санкции, които са ефективни, възпиращи и пропорционални в съответствие с правото на Съюза, или ако такова не съществува, с националното право, и завеждат съдебни дела с тази цел, ако е необходимо;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
h) na medida do possível, a eliminação das actividades e dos obstáculos que prejudiquem ou impeçam a migração ou, na sua falta, a tomada de medidas que compensem o efeito de tais actividades e obstáculos;
з) премахване до максимална възможна степен или компенсиране на влиянието на дейностите и обстоятелствата, които нарушават или спират миграцията;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a comissão reconheceu ela própria em 2004 a sua falta de especialização no domínio da saúde, invocando este facto como uma das razões dofraconíveldos montantesatribuídosaestesector20.porém,o tribunalverificou queo problema persistee queaindanãofoiela-borada qualquer estratégia em matéria derecursos humanos para o resolver.
програмата за действие на ЕО, sec(2004) 1326 окончателен, 26.10.2004 г.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
contudo, se o país de proveniência/expedição for um estado-membro, o país de origem deve ser indicado no caso de origem extracomunitária ou, na sua falta, deve ser utilizado o código de país qw;
Ако обаче държавата на изпращане/експедиране е държава-членка, в случай че произходът не е от ЕС, се посочва държавата на произход или ако това не е възможно, се използва кодът на държавата qw;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
as regras contabilísticas a adotar pelos fi para efeitos do reporte estatístico previsto no presente regulamento serão as estabelecidas nas disposições pertinentes de aplicação da diretiva 86/635/cee do conselho, de 8 de dezembro de 1986, relativa às contas anuais e às contas consolidadas dos bancos e outras instituições financeiras [5] ou, na sua falta, quaisquer outras normas nacionais ou internacionais de contabilidade aplicáveis aos fi.
Счетоводните правила, които инвестиционните фондове прилагат за целите на отчитането съгласно настоящия регламент, са тези, които са предвидени в съответното национално законодателство по изпълнение на Директива 86/635/ЕИО на Съвета от 8 декември 1986 г. за годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции [5] или, когато това не е приложимо, във всички други национални или международни стандарти, приложими към инвестиционните фондове.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.