Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
depende do conselho.
det er op til rådet.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
o que é que se vai dizer?
middelhavsprogrammerne vil stadig udvise de samme indskrumpningstendenser.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
isso depende do que disser agora o senhor comissário liikanen.
jeg tror, at det er vigtigt med en koordinering mellem denne handlingsplan og de andre foranstaltninger, som man regner med.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
isso depende do que disser agora o senhor comissário liikanen.
det afhænger af, hvad hr. liikanen vil sige nu.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a dose final depende do que cada doente individualmente conseguir tolerar.
den endelige dosis afhænger af, hvad du som patient kan tåle.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
quem vai dizer isso?
formanden. — Ønsker nogen ordet imod dette forslag?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o número óptimo de locais de injecção depende do tamanho do músculo que vai ser quimicamente desinervado.
det optimale antal injektionssteder afhænger af størrelsen på den muskel, der skal kemisk denerveres.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
a lista de regras possíveis depende do que seleccionou na primeira lista. as regras disponíveis são:
listen af mulige regler afhænger af hvad du valgte i det første dropned- felt. de mulige regler er:
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
claro que ninguém vai dizer seriamente que não quer alternativas à tributação do trabalho.
det beklager jeg meget. jeg håber, at parlamentet er i stand til at få sat sagen på dagsorden på ny.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
assim, nem dá para ouvir o que o comissário vai dizer sobre o tema.
man lytter slet ikke mere til den kommissær, der vil gå ind på dette spørgsmål!
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
claro que ninguém vai dizer seriamente que não quer alternativas à tributação do trabalho.
ingen vil for alvor modsætte sig alternativer til beskatning af arbejde.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
gostaria de saber aquilo que o senhor comissário vai dizer antes de prestar a minhar contribuição.
vi må forelægge den nødvendige beretning, når det europæiske råds møde afholdes i london i december.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a questão que se levanta é a do que vai acontecer no futuro.
spørgsmålet er, hvad der sker i fremtiden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nós somos um partido conforme à constituição, e não é o senhor deputado ford que nos vai dizer o contrário.
en medlemsstat er, kort fortalt, af den opfattelse, at fællesskabet egentlig ikke burde have nogen beføjelser i forbindelse med en mængde socialpolitiske emner.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
É-me difícil dizer em que circunstâncias é que vai dar resultado.
tjernobyl, bekæmpelse af terrorisme, problemerne i det sydlige afrika og alt det, der står i forbindelse med menneskerettigheder.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
portanto, no início da sua intervenção referirá que o seu colega diria algo semelhante ao que o senhor vai dizer.
derfor vil det blive ført til protokols, at de i starten af deres tale siger, at deres kollega ville have sagt noget i denne retning.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
aguardo com especial interesse ouvir o que vai dizer o senhor comissário quanto à maneira como vai pôr em prática os objectivos destes relatórios.
det vil jeg nok tro. hr. kommisær, for det er deres allerførste opgave.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
teremos, por assim dizer, uma suspeita que vai substituir outra suspeita.
det forbliver så at sige et spørgsmål om angribelighed, som afløser et andet gammelt spørgsmål om angribelighed.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
alguém do conselho ou da comissão nos vai dizer alguma coisa que seja convincente relativamente a estas questões, senhor presidente?
kan man fra rådets eller kommissionens side sige noget overbevisende om disse spørgsmål?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
senhor ministro schmit, abra a caixa negra do conselho, debata em público nos próximos dias 16 e 17, para que os cidadãos europeus saibam o que vai dizer!
lad os åbne op! hr. formand for rådet, åbn op for rådets sorte boks, forhandl offentligt den 16. og 17., således at de europæiske borgere ved, hvad de vil sige!
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität: